關(guān)聯(lián)理論視角下《紅樓夢》英漢版本委婉語對比研究
發(fā)布時間:2019-08-03 21:34
【摘要】:在科技發(fā)展如此迅速的時代,隨著文化交際日漸頻繁,委婉語作為一種普遍的語言現(xiàn)象,已經(jīng)在世界上的任何一種語言里生根發(fā)芽。它是社會文化領(lǐng)域的語言映射,從中可以折射出社會發(fā)展的一般性和特殊性、社會價值觀、道德觀以及文化的民族性和共同性。這種語言現(xiàn)象已經(jīng)在語言學歷史中揮灑了濃墨重彩的一筆。對于它的研究形式,現(xiàn)在已經(jīng)變得多種多樣。無論中外,委婉語在我們的日常生活中都扮演著非常重要的角色。但是當前我們對委婉語的理論性研究尚且不足。本文從語言學研究的新領(lǐng)域——關(guān)聯(lián)理論出發(fā)來分析委婉語在文本應用中的研究價值。 對于這一經(jīng)典的課題,語言學家和文學家們從各種角度對它進行了研究。在文學領(lǐng)域,作家們主要利用委婉語進行修辭方面的潤飾,使文章中的一字一句都在整個行文中熠熠生輝;而在語言學領(lǐng)域,委婉語的研究主要用于與其他語言學理論結(jié)合用以加強與擴展這一語言現(xiàn)象。本文將委婉語這一經(jīng)典語言現(xiàn)象與語用學理論——關(guān)聯(lián)理論相結(jié)合對其進行進一步的剖析。關(guān)聯(lián)理論的核心在于指出語言交際是一個認知—推理的互明過程,對話語的理解就是一個認知活動。 本文由導論、正文和結(jié)論三部分構(gòu)成。主要內(nèi)容如下: 第一部分是導論。導論部分主要闡述中外委婉語和關(guān)聯(lián)理論的研究成果。其中,委婉語的分析是本文的主體研究,關(guān)聯(lián)理論是本文的理論線索。 第二部分是正文,由三章組成: 第一章主要介紹委婉語和關(guān)聯(lián)理論的基本知識。這一章是全文理論的總體概括,主要觀點包括第一部分委婉語的起源、定義、動機、特點及其分類。雖然不同的學者對于委婉語的定義、特點分類各有不同,但從各家的闡述來看,其基本意義的和目的都是相同的。第二部分論述本文應用的理論框架——關(guān)聯(lián)理論。這一部分筆者首先討論了關(guān)聯(lián)理論和語用學經(jīng)典理論——合作原則之間的關(guān)系。從而得出結(jié)論:關(guān)聯(lián)理論是修正與發(fā)展了的合作原則。之后通過對關(guān)聯(lián)理論中的幾個關(guān)鍵點——認知語境、互明和明示推理模式、關(guān)聯(lián)理論的原則以及最佳關(guān)聯(lián)的闡述,使讀者進一步認識本文理論。最后一部分闡述委婉語和關(guān)聯(lián)理論之間的關(guān)系。 第二章主要將內(nèi)容轉(zhuǎn)移到文本分析上來。本文選取廣受大眾好評的楊憲益戴乃迭翻譯的《紅樓夢》和中文原版進行對比分析。重點對中、英兩個版本《紅樓夢》委婉語進行對比。首先,筆者以《紅樓夢》為文本,闡述了委婉語漢民族特點和文化認知特點,用以研究文化背景問題——委婉語與宗教、歷史典故、漢文化民俗和封建禮教的關(guān)系。其次,筆者對《紅樓夢》中、英版本的委婉語翻譯進行對比研究。筆者先將兩個版本中委婉語的共同之處進行闡述。之后對兩個版本的不同之處做了比較。并指出中外委婉語根據(jù)不同的知識文化背景差異可以分別用直譯和意譯進行分析。但在這一點上,筆者沒有就直譯和意譯的問題進行進一步的分析。 第三章利用《紅樓夢》作為文本,將委婉語放到本文的理論框架——關(guān)聯(lián)理論中進行分析。這一章包括兩部分:第一部分闡述委婉語在認知領(lǐng)域方面的理解,主要討論委婉語在關(guān)聯(lián)理論代表性交際原則——明示—推理中的理解和運用。以往的語言學家認為,人類的交際是以編碼模式從說話者傳遞到聽話者的。而關(guān)聯(lián)理論認為,人類的交際是明示—推理模式。從某種程度上來說,委婉語的構(gòu)成也符合這一模式,所以也可以從這一角度進行分析。之后,筆者又分別介紹了委婉語和明示及推理之間的關(guān)系。第二部分研究委婉語闡釋中的特點從而延伸到委婉語的機制。機制問題在整篇論文中作為分析的重中之重——委婉語和關(guān)聯(lián)理論的結(jié)合,,起到引領(lǐng)全文的作用。在進行理論闡述的同時,將具有中華百科全書之稱的《紅樓夢》作為文本研究,使兩個版本的小說分析更加具有民族代表性。在第三章的最后一部分中,筆者從修辭、語音、語法和詞匯四個方面分別闡述了關(guān)聯(lián)理論在委婉語生成機制中的應用,并且從本文的既定文本《紅樓夢》中選材,使例證部分對于全文來說更具有代表性,也更有依據(jù)。 最后一部分是結(jié)論,筆者首先概述了委婉語在日常交流中的重要性,其次闡述了關(guān)聯(lián)理論作為一個既涵蓋認知因素又有語用學研究價值的新理論,之后的運用與發(fā)展一定會使其發(fā)揚光大。最后,闡述了本文的研究價值。結(jié)合《紅樓夢》中、英版本作為比較對象,從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),委婉語的研究前途必將一片光明,委婉語的研究方向多樣化也從另一個方面表明,委婉語作為一種普遍的語言現(xiàn)象,其理論化的研究定會使其發(fā)展壯大。
【學位授予單位】:遼寧大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H134;H313
本文編號:2522811
【學位授予單位】:遼寧大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H134;H313
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 許艷芳;;交際模式的演變——從語碼模式走向推理模式[J];河南社會科學;2006年02期
2 于海江;英語委婉語的交際功能與構(gòu)造原則[J];解放軍外語學院學報;1992年06期
3 劉洪輝;;英漢委婉語語法構(gòu)成手段對比研究[J];吉林化工學院學報;2011年10期
4 邵軍航;;論委婉語的分類標準及類型[J];上海金融學院學報;2009年04期
5 邵軍航,樊葳葳;委婉機制的認知語言學詮釋[J];外語研究;2004年04期
6 邵軍航;;委婉語使用的動因和目的[J];名作欣賞;2012年23期
7 朱玲麟;從文化比較看《紅樓夢》中委婉語的英譯[J];宿州師專學報;2001年03期
8 劉秀玲;;淺談英語委婉語的特點及交際功能[J];西安文理學院學報(社會科學版);2009年05期
9 李軍華;關(guān)于委婉語的定義[J];湘潭大學學報(哲學社會科學版);2004年04期
相關(guān)碩士學位論文 前3條
1 周春艷;關(guān)聯(lián)理論對英語委婉語闡釋力的研究[D];西北大學;2005年
2 侯曉媛;關(guān)聯(lián)理論對中文商業(yè)廣告委婉語闡釋力的研究[D];山東科技大學;2008年
3 賈延納;委婉語交際的認知語用分析[D];西南大學;2010年
本文編號:2522811
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2522811.html