漢語表時空的介詞與韓語對應(yīng)助詞的比較及偏誤分析
發(fā)布時間:2019-07-01 09:28
【摘要】:現(xiàn)代漢語中的介詞,是虛詞家族中舉足輕重的一個詞類。漢語介詞為數(shù)不多,但其使用頻率卻很高,在用法和意義上各有各的特點。漢語介詞一般用于名詞或名詞性短語之前,表示“時間、地點、原因、方式、對象”等多種語義。 韓語助詞用于體詞之后,也表示“時間、地點、原因、方式”等語義。由于漢語介詞與韓語助詞在意義和功能上有這樣的相似性,所以很多學(xué)習(xí)兩國語言的學(xué)習(xí)者認為漢語介詞與韓語助詞是完全對應(yīng)的。所以不少韓國學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語介詞的過程中會產(chǎn)生偏誤的出現(xiàn)。雖然漢語介詞與韓語助詞都是表示句法關(guān)系的標(biāo)志,但從本文的研究中發(fā)現(xiàn)漢語介詞與韓語助詞并不是一對一的對應(yīng)關(guān)系,二者在意義和功能上有共同點也存在一定的差異。因此,本文認為深入研究漢語介詞與韓語助詞是很有意義的。比較研究漢語介詞與韓語助詞可以幫助韓國學(xué)生按照具體規(guī)則來更好地掌握漢語語法。 本文以前人對漢語介詞與韓語助詞的研究為基礎(chǔ),旨在使用母語為韓語的漢語學(xué)習(xí)者明確區(qū)分并正確使用表示時空關(guān)系的漢語介詞“從、由、在、到”,并使他們明確了解這四個漢語介詞與韓語助詞在意義和功能上的異同。所以本文對表示時空的漢語介詞“從、由、在、到”的意義和功能進行研究,并對與其對應(yīng)的韓語助詞進行比較分析,考察它們之間的異同。 本文最后對韓國學(xué)生漢語介詞“從、由、在、到”的學(xué)習(xí)和使用過程中出現(xiàn)的偏誤現(xiàn)象進行原因分析,同時對實際教學(xué)中所采取的教學(xué)方法提出了幾點建議。
[Abstract]:Preposition in modern Chinese is an important word class in the family of function words. Chinese prepositions are few, but their frequency of use is very high, each has its own characteristics in usage and meaning. Chinese prepositions are generally used to express "time, place, reason, way, object" before nouns or nominal phrases. After Korean auxiliary words are used in style words, they also mean "time, place, reason, way" and so on. Because of the similarity in meaning and function between Chinese preposition and Korean auxiliary word, many learners who learn two languages think that Chinese preposition and Korean auxiliary word are completely corresponding. Therefore, many Korean students will have errors in the process of learning Chinese prepositions. Although both Chinese prepositions and Korean auxiliaries are symbols of syntactic relations, it is found that Chinese prepositions and Korean auxiliaries are not one-to-one correspondence, and there are some differences in meaning and function between them. Therefore, this paper holds that it is very meaningful to study Chinese prepositions and Korean auxiliary words in depth. A comparative study of Chinese prepositions and Korean auxiliary words can help Korean students master Chinese grammar according to specific rules. Based on the previous studies on Chinese prepositions and Korean auxiliaries, this paper aims to make a clear distinction between native Korean Chinese learners and correctly use the Chinese preposition "from, to", and to make them understand the similarities and differences in meaning and function between the four Chinese prepositions and Korean auxiliary words. Therefore, this paper studies the meaning and function of the Chinese preposition "from, to", and makes a comparative analysis of the corresponding Korean auxiliary words, and investigates the similarities and differences between them. Finally, this paper analyzes the causes of errors in the learning and use of Korean students' Chinese preposition "from, to", and puts forward some suggestions on the teaching methods adopted in practical teaching.
【學(xué)位授予單位】:天津師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
本文編號:2508367
[Abstract]:Preposition in modern Chinese is an important word class in the family of function words. Chinese prepositions are few, but their frequency of use is very high, each has its own characteristics in usage and meaning. Chinese prepositions are generally used to express "time, place, reason, way, object" before nouns or nominal phrases. After Korean auxiliary words are used in style words, they also mean "time, place, reason, way" and so on. Because of the similarity in meaning and function between Chinese preposition and Korean auxiliary word, many learners who learn two languages think that Chinese preposition and Korean auxiliary word are completely corresponding. Therefore, many Korean students will have errors in the process of learning Chinese prepositions. Although both Chinese prepositions and Korean auxiliaries are symbols of syntactic relations, it is found that Chinese prepositions and Korean auxiliaries are not one-to-one correspondence, and there are some differences in meaning and function between them. Therefore, this paper holds that it is very meaningful to study Chinese prepositions and Korean auxiliary words in depth. A comparative study of Chinese prepositions and Korean auxiliary words can help Korean students master Chinese grammar according to specific rules. Based on the previous studies on Chinese prepositions and Korean auxiliaries, this paper aims to make a clear distinction between native Korean Chinese learners and correctly use the Chinese preposition "from, to", and to make them understand the similarities and differences in meaning and function between the four Chinese prepositions and Korean auxiliary words. Therefore, this paper studies the meaning and function of the Chinese preposition "from, to", and makes a comparative analysis of the corresponding Korean auxiliary words, and investigates the similarities and differences between them. Finally, this paper analyzes the causes of errors in the learning and use of Korean students' Chinese preposition "from, to", and puts forward some suggestions on the teaching methods adopted in practical teaching.
【學(xué)位授予單位】:天津師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 劉丹青;漢語中的框式介詞[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年04期
2 于燕;;對“V+到+NP”及“到”的分析[J];甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年04期
3 韓容洙;對韓漢語教學(xué)中的介詞教學(xué)[J];漢語學(xué)習(xí);1998年06期
4 李衛(wèi)中;“由”字句的句法、語義、語用分析[J];漢語學(xué)習(xí);2000年04期
5 李衛(wèi)中;;介詞“從”表空間起點時使用上的優(yōu)先性考察[J];理論月刊;2009年08期
6 陳昌來;;現(xiàn)代漢語空間系統(tǒng)研究的新突破——讀《現(xiàn)代漢語空間問題研究》[J];世界漢語教學(xué);1999年02期
7 崔健;韓漢方位隱喻對比[J];延邊大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1999年04期
8 崔健;朝漢經(jīng)由點概念的表達形式對比[J];延邊大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年02期
9 張艷華;韓國學(xué)生漢語介詞習(xí)得偏誤分析及教學(xué)對策[J];云南師范大學(xué)學(xué)報;2005年03期
10 張武寧;;韓國留學(xué)生常用介詞偏誤分析[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2007年02期
,本文編號:2508367
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2508367.html
最近更新
教材專著