模因論視閾中的外宣翻譯
[Abstract]:Publicity translation is an important aspect of publicity work. Doing a good job of publicity translation will help to promote Chinese traditional culture and enhance China's international image. This paper probes into the translation strategies of publicity from the perspective of memetics. According to the characteristics of meme communication, this paper puts forward that the translation of publicity should follow the ethical standards of clarity, truth, trust and comprehensibility put forward by Chesterman, take domestication translation as the main strategy, and the use of foreignization strategies should be moderate.
【作者單位】: 山西大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 陳小慰;;外宣翻譯中“認(rèn)同”的建立[J];中國翻譯;2007年01期
2 何自然;;語言中的模因[J];語言科學(xué);2005年06期
3 陳琳霞;何自然;;語言模因現(xiàn)象探析[J];外語教學(xué)與研究;2006年02期
4 何自然,何雪林;模因論與社會語用[J];現(xiàn)代外語;2003年02期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃潔;;第二語言模因認(rèn)知探析[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2007年01期
2 劉宇紅;;模因?qū)W具有學(xué)科的獨(dú)立性與理論的科學(xué)性嗎[J];外國語言文學(xué);2006年03期
3 馬蕭;從模因到規(guī)范——切斯特曼的翻譯模因論述評[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2005年03期
4 蔡少蓮;;模因論與語言變異[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2006年03期
5 杜世洪;;基因、摹因、摹因?qū)W——摹因研究在中國的現(xiàn)狀與問題[J];湖南環(huán)境生物職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
6 李執(zhí)桃;;熟語模因:廣告文化的守望者[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2007年02期
7 伍金輝;;從語言模因論看“海選”流行的必然性和趨向[J];湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào);2006年10期
8 夏家駟,時(shí)汶;模因論與人文社會科學(xué)——生物基因理論在語言上的應(yīng)用[J];科技進(jìn)步與對策;2003年18期
9 王天華;社會文化進(jìn)化與“新型人地關(guān)系”模因的選擇[J];理論探討;2005年04期
10 王斌;;密母·基因·語言[J];外語研究;2006年05期
相關(guān)會議論文 前2條
1 陸剛;;等效理論張力下的翻譯認(rèn)同[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
2 陳小慰;;福建外宣翻譯的現(xiàn)狀與對策[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 劉向軍;信任、缺省與偶在[D];復(fù)旦大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 莊美英;廣告口號中的強(qiáng)勢模因[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年
2 李二占;[D];電子科技大學(xué);2005年
3 涂欣;城市記憶及其在城市設(shè)計(jì)中的應(yīng)用研究[D];華中科技大學(xué);2005年
4 劉娟;編譯在外宣英譯中的應(yīng)用研究[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2006年
5 李國防;網(wǎng)絡(luò)語言適者生存[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年
6 沙德玉;論模因論的理論價(jià)值與實(shí)踐價(jià)值[D];福建師范大學(xué);2006年
7 譚蓉蓉;模因理論對語言功能的研究[D];東南大學(xué);2006年
8 姚燕飛;句法象似性及其修辭功能[D];長春理工大學(xué);2007年
9 王旭靜;中國官方言論中隱喻語句的翻譯[D];對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2007年
10 張琦;功能學(xué)派翻譯理論對我國對外宣傳文本翻譯的指導(dǎo)意義[D];首都師范大學(xué);2007年
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 曾利沙;對《2002年中國的國防》(白皮書)英譯文評析——兼論對外宣傳翻譯“經(jīng)濟(jì)簡明”原則[J];廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期
2 徐盛桓;冪姆與文學(xué)作品互文性研究[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
3 周錳珍;曾利沙;;論關(guān)聯(lián)性信息與價(jià)值[J];中國科技翻譯;2006年02期
4 夏家駟,時(shí)汶;模因論與人文社會科學(xué)——生物基因理論在語言上的應(yīng)用[J];科技進(jìn)步與對策;2003年18期
5 韓江洪;切斯特曼翻譯規(guī)范論介紹[J];外語研究;2004年02期
6 王斌;密母與翻譯[J];外語研究;2004年03期
7 馬蕭;翻譯模因論與翻譯教學(xué)[J];山東外語教學(xué);2005年03期
8 張健;英語對外報(bào)道并非逐字英譯[J];上?萍挤g;2001年04期
9 周領(lǐng)順;試論企業(yè)外宣文字中壯辭的英譯原則[J];上?萍挤g;2003年03期
10 張瑩;從覓母的角度談異化翻譯的趨勢[J];深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2003年06期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張潤;史立英;;語言變異的模因視角分析——從網(wǎng)絡(luò)語言談起[J];河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)(綜合版);2008年02期
2 張潤;史立英;;模因視角下的媒體語言變異現(xiàn)象[J];福建論壇(社科教育版);2008年12期
3 江華珍;;語言模因與網(wǎng)絡(luò)語言[J];湖南第一師范學(xué)報(bào);2009年01期
4 徐建國;;外宣翻譯的名與實(shí)——20世紀(jì)90年代以后研究述評[J];中國海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2009年02期
5 楊小華;;大學(xué)校園流行語中的模因現(xiàn)象探析[J];社科縱橫;2009年08期
6 宋紅華;;模因論視角下手機(jī)短信的語用變異模式研究[J];成功(教育);2010年02期
7 孫炳文;張崇;;網(wǎng)絡(luò)語言的模因順應(yīng)性研究[J];湖北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2010年06期
8 張麗紅;;大學(xué)校園流行語的模因效應(yīng)與生態(tài)反思[J];青年文學(xué)家;2010年18期
9 程宏;;從模因論看社會流行語的語用意義[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2011年05期
10 譚曉闖;;網(wǎng)絡(luò)語言傳播中的模因研究[J];吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2011年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 云健;傳播與傳承視角下基于模因理論的元音系統(tǒng)演化計(jì)算研究[D];上海師范大學(xué);2010年
2 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機(jī)制[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 陳小慰;翻譯研究的“新修辭”視角[D];福建師范大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 艾玉婷;模因論視角下《家有兒女》中父母和青少年的沖突話語分析[D];南京理工大學(xué);2010年
2 李瑩瑩;中國喜劇小品語言的模因現(xiàn)象研究[D];廣西師范大學(xué);2010年
3 陳婷;模因論及其在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用[D];遼寧師范大學(xué);2010年
4 張崇;模因理論的變異性、順應(yīng)性及其生命周期動態(tài)性研究[D];湖北工業(yè)大學(xué);2011年
5 趙慧娟;情景喜劇《武林外傳》中的語言模因研究[D];陜西師范大學(xué);2011年
6 楊磊;譯化模因及其文化共鳴的探究[D];武漢科技大學(xué);2011年
7 戴淑君;廣告語言的模因現(xiàn)象及其強(qiáng)勢模因策略[D];寧波大學(xué);2011年
8 黃海婷;手機(jī)短信語言的模因論研究[D];寧波大學(xué);2010年
9 解衛(wèi)衛(wèi);基于組合結(jié)構(gòu)的漢語語言模因分析[D];天津大學(xué);2010年
10 劉壇孝;模因機(jī)制下“山寨X”構(gòu)式的認(rèn)知研究[D];長沙理工大學(xué);2011年
,本文編號:2506885
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2506885.html