韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾“(?)”的認(rèn)知分析及在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)研究
發(fā)布時(shí)間:2019-05-17 07:08
【摘要】:韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾“(?)”通常被定義命名為“過去時(shí)制語(yǔ)尾”,同時(shí)又可以表示多種“體”的意義。這與漢語(yǔ)時(shí)體表達(dá)范疇迥然不同,因此給母語(yǔ)為漢語(yǔ)的韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者帶來(lái)了一定的學(xué)習(xí)困難,同時(shí)也成為了中韓互譯的一個(gè)棘手問題。 因此,為了便于韓語(yǔ)學(xué)習(xí)者更加清晰明了地學(xué)習(xí)使用“(?)”,減少中韓互譯中出現(xiàn)的問題,本文撇開以往直接將“(?)”定義為“過去時(shí)制語(yǔ)尾”而展開對(duì)比研究的傳統(tǒng)思路,而是首先從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論層面對(duì)“(?)”使用過程中所表達(dá)的各種意義的產(chǎn)生理?yè)?jù)以及相互問的關(guān)聯(lián)性進(jìn)行認(rèn)知分析,然后再在此基礎(chǔ)上對(duì)“(?)”在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行研究,并通過所闡明的幾種對(duì)應(yīng)關(guān)系對(duì)前文所論述的關(guān)于“(?)”的認(rèn)知分析結(jié)論和韓漢關(guān)于時(shí)間認(rèn)知方式的差異等問題進(jìn)行反面論證。本文共分為以下幾章: 本文第一章介紹了研究目的、研究方法和步驟以及關(guān)于該領(lǐng)域的研究成果。 第二章對(duì)韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾“(?)”進(jìn)行了認(rèn)知分析。雖然國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界關(guān)于韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾“(?)”的本體論研究和對(duì)比研究成果豐碩,但對(duì)于“(?)”的范疇劃分及其意義表述上卻至今未有一個(gè)統(tǒng)一而完整的論述。因此,本章通過搜集分析各類語(yǔ)法著作,對(duì)韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾“(?)”的意義進(jìn)行梳理,然后利用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)原型理論闡述了“(?)”的原型意義和其他意義。在通常情況下“(?)”被看作具有表達(dá)“未來(lái)完了”的特殊意義,然而本章利用時(shí)間-空間理論以及隱喻理論對(duì)其存在的合理性做出簡(jiǎn)要分析,最終對(duì)“(?)”的意義及其關(guān)聯(lián)性進(jìn)行分類總結(jié)。 第三章在前一章的基礎(chǔ)上,對(duì)韓國(guó)文學(xué)作品《(?)》中的例句進(jìn)行統(tǒng)計(jì),論證了韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾“”(?)與漢語(yǔ)“了、著、過”等助詞的對(duì)應(yīng)關(guān)系的不典型性,同時(shí)也闡明了韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾“(?)”在漢語(yǔ)中的其他主要對(duì)應(yīng)關(guān)系,最后從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)以及傳統(tǒng)語(yǔ)法形態(tài)論角度對(duì)韓中各種對(duì)應(yīng)關(guān)系進(jìn)行了闡釋。 最后一章為結(jié)論,綜合全文,提煉觀點(diǎn),對(duì)上述研究成果進(jìn)行了綜合闡析,并指出文中的不足之處及今后的努力方向。
[Abstract]:The end of Korean is "(?)" It is usually defined as the "end of the past tense" and can express the meaning of many kinds of "body" at the same time. This is very different from the category of Chinese tense and aspect expression, so it brings some learning difficulties to Korean learners whose mother tongue is Chinese, and at the same time, it has become a thorny problem in the translation between China and South Korea. Therefore, in order to facilitate Korean learners to learn to use "(?)" more clearly and to reduce the problems in the translation between China and South Korea, this paper puts aside the direct "(?)" in the past. The traditional idea of contrastive study is defined as "the end of the past tense", but first of all, from the theoretical level of cognitive linguistics, "(?)" The motivation of various meanings expressed in the process of use and the correlation between them are analyzed by cognitive analysis, and then the "(?)" is analyzed on this basis. The corresponding relationship in Chinese is studied, and the "(?)" discussed above is discussed through several corresponding relations expounded. This paper makes a negative argument between the conclusion of cognitive analysis and the difference of time cognitive style between Han and Han dynasties. This paper is divided into the following chapters: the first chapter introduces the research purpose, research methods and steps, as well as the research results in this field. The second chapter is about "(?)" at the end of the Korean language. Cognitive analysis was carried out. Although the academic circles at home and abroad about the end of Korean "(?)" There are many achievements in ontology research and contrastive research, but for "(?)" However, there is no unified and complete discussion on the category division and its meaning expression. Therefore, this chapter through the collection and analysis of all kinds of grammatical works, the end of the Korean "(?)" The meaning of "(?)" is combed, and then the "(?)" is expounded by using the archetypal theory of cognitive linguistics. The archetypal meaning and other meanings of. In general, "(?)" It is regarded as having the special significance of expressing "the future is over". However, this chapter makes a brief analysis of the rationality of its existence by using the theory of time-space and metaphor, and finally makes a brief analysis of "(?)" The significance and its relevance are classified and summarized. On the basis of the previous chapter, the third chapter makes statistics on the examples in Korean literary works "(?)", and demonstrates the end of Korean "(?) The untypicality of the corresponding relationship with the auxiliary words such as "Yi, Zi, Guo" in Chinese, and at the same time, it also clarifies the end of the Korean language "(?)". The other main corresponding relations in Chinese are explained from the perspective of cognitive linguistics and traditional grammatical morphology. finally, the corresponding relations between Korea and China are explained from the point of view of cognitive linguistics and traditional grammatical morphology. The last chapter is the conclusion, synthesizes the full text, abstracts the viewpoint, has carried on the comprehensive analysis to the above research achievement, and pointed out the insufficiency in this paper and the future effort direction.
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H55;H146
本文編號(hào):2478902
[Abstract]:The end of Korean is "(?)" It is usually defined as the "end of the past tense" and can express the meaning of many kinds of "body" at the same time. This is very different from the category of Chinese tense and aspect expression, so it brings some learning difficulties to Korean learners whose mother tongue is Chinese, and at the same time, it has become a thorny problem in the translation between China and South Korea. Therefore, in order to facilitate Korean learners to learn to use "(?)" more clearly and to reduce the problems in the translation between China and South Korea, this paper puts aside the direct "(?)" in the past. The traditional idea of contrastive study is defined as "the end of the past tense", but first of all, from the theoretical level of cognitive linguistics, "(?)" The motivation of various meanings expressed in the process of use and the correlation between them are analyzed by cognitive analysis, and then the "(?)" is analyzed on this basis. The corresponding relationship in Chinese is studied, and the "(?)" discussed above is discussed through several corresponding relations expounded. This paper makes a negative argument between the conclusion of cognitive analysis and the difference of time cognitive style between Han and Han dynasties. This paper is divided into the following chapters: the first chapter introduces the research purpose, research methods and steps, as well as the research results in this field. The second chapter is about "(?)" at the end of the Korean language. Cognitive analysis was carried out. Although the academic circles at home and abroad about the end of Korean "(?)" There are many achievements in ontology research and contrastive research, but for "(?)" However, there is no unified and complete discussion on the category division and its meaning expression. Therefore, this chapter through the collection and analysis of all kinds of grammatical works, the end of the Korean "(?)" The meaning of "(?)" is combed, and then the "(?)" is expounded by using the archetypal theory of cognitive linguistics. The archetypal meaning and other meanings of. In general, "(?)" It is regarded as having the special significance of expressing "the future is over". However, this chapter makes a brief analysis of the rationality of its existence by using the theory of time-space and metaphor, and finally makes a brief analysis of "(?)" The significance and its relevance are classified and summarized. On the basis of the previous chapter, the third chapter makes statistics on the examples in Korean literary works "(?)", and demonstrates the end of Korean "(?) The untypicality of the corresponding relationship with the auxiliary words such as "Yi, Zi, Guo" in Chinese, and at the same time, it also clarifies the end of the Korean language "(?)". The other main corresponding relations in Chinese are explained from the perspective of cognitive linguistics and traditional grammatical morphology. finally, the corresponding relations between Korea and China are explained from the point of view of cognitive linguistics and traditional grammatical morphology. The last chapter is the conclusion, synthesizes the full text, abstracts the viewpoint, has carried on the comprehensive analysis to the above research achievement, and pointed out the insufficiency in this paper and the future effort direction.
【學(xué)位授予單位】:延邊大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H55;H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 李瑜;;論過去時(shí)態(tài)的實(shí)質(zhì)及其產(chǎn)生的理?yè)?jù)[J];湖南第一師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年03期
2 陳傳顯;;國(guó)內(nèi)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究方法:調(diào)查與分析[J];海南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2012年01期
3 鄭亞南;黃齊東;;對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究法綜論[J];南京社會(huì)科學(xué);2008年12期
4 張鳳娟;原型范疇理論與英語(yǔ)時(shí)態(tài)范疇化的認(rèn)知研究[J];天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王彤;俄、漢語(yǔ)時(shí)間范疇多視角對(duì)比研究[D];黑龍江大學(xué);2005年
,本文編號(hào):2478902
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2478902.html
最近更新
教材專著