天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

漢泰語(yǔ)嘆詞對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2019-01-08 18:40
【摘要】:全文對(duì)漢語(yǔ)嘆詞及泰語(yǔ)嘆詞做一個(gè)多角度的對(duì)比。在漢語(yǔ)研究界,關(guān)于嘆詞的研究已有一些成果,但對(duì)于現(xiàn)有的研究成果而言,還存在著一些問(wèn)題,主要在于三個(gè)方面,一是對(duì)嘆詞詞類性質(zhì)和歸屬的認(rèn)識(shí)一直不夠明確;二是對(duì)嘆詞功能認(rèn)識(shí)還不太全面;三是嘆詞與其他語(yǔ)法成分(如話語(yǔ)標(biāo)記)的關(guān)系未引起足夠的重視。而在泰語(yǔ)研究界,則已經(jīng)明確的把嘆詞歸屬于虛詞。對(duì)嘆詞的定義也做出了解釋。但是對(duì)于嘆詞的功能認(rèn)識(shí)也還不太全面,多認(rèn)為其主要用于表達(dá)感情。另外,隨著中泰交流的日益頻繁,對(duì)于能充分表達(dá)言語(yǔ)者情感的嘆詞的學(xué)習(xí)也應(yīng)逐步深入,以防由于雙方文化差異造成對(duì)嘆詞使用的偏誤。這也就為本文的研究留下了可深入探討的空間。文章在整理和反思兩國(guó)在嘆詞的研究成果基礎(chǔ)上,收集和分析了兩國(guó)有關(guān)嘆詞的語(yǔ)料,將漢語(yǔ)嘆詞和泰語(yǔ)嘆詞進(jìn)行了一個(gè)對(duì)比。全文分為以下四個(gè)部分。第一部分,緒論。對(duì)選此論題的意義,目前兩國(guó)國(guó)內(nèi)關(guān)于嘆詞的研究成果及其存在的一些問(wèn)題進(jìn)行一個(gè)概述,并揭示文章研究的內(nèi)容和目的。第二部分,分別對(duì)兩國(guó)國(guó)內(nèi)關(guān)于嘆詞的定義與表達(dá)做一個(gè)總的概括,并試圖在次基礎(chǔ)上有針對(duì)的對(duì)漢語(yǔ)嘆詞和泰語(yǔ)嘆詞進(jìn)行了一個(gè)較為全面的對(duì)比,分別從句法特征,詞義以及語(yǔ)用三個(gè)方面進(jìn)行比較,找出漢語(yǔ)嘆詞和泰語(yǔ)嘆詞的共同點(diǎn)和差異的地方。第三部分,詳細(xì)地從漢泰語(yǔ)嘆詞的句法特征,詞義,和語(yǔ)用功能方面對(duì)漢語(yǔ)嘆詞和泰語(yǔ)嘆詞進(jìn)行了一個(gè)較全面的對(duì)比。例如。漢語(yǔ)中對(duì)嘆詞是如何劃分的,嘆詞是歸屬于虛詞還是實(shí)詞,漢語(yǔ)嘆詞在句中起到什么作用,而泰語(yǔ)嘆詞又是怎么一個(gè)情況。以及一些在漢語(yǔ)嘆詞中存在的而泰語(yǔ)嘆詞中沒(méi)有的現(xiàn)象,如漢語(yǔ)嘆詞的嘆詞實(shí)詞化和實(shí)詞嘆詞化現(xiàn)象。最后一部分是余論。指出研究中存在一些不足。目前國(guó)內(nèi)還沒(méi)有將漢語(yǔ)嘆詞和泰語(yǔ)嘆詞進(jìn)行對(duì)比的研究,因此文章從句法特征、語(yǔ)義、語(yǔ)用等方面對(duì)兩國(guó)的嘆詞進(jìn)行了一些認(rèn)識(shí)和研究,這樣的認(rèn)識(shí)在嘆詞研究領(lǐng)域還是一種新的觀點(diǎn)。
[Abstract]:This paper makes a multi-angle comparison between Chinese interjections and Thai interjections. In the field of Chinese research, there have been some achievements in the study of interjections, but there are still some problems in the existing research results, mainly in three aspects: first, the understanding of the nature and attribution of interjections has not been clear enough; The relationship between interjections and other grammatical elements (such as discourse markers) has not attracted enough attention. However, in the field of Thai studies, interjections have been clearly classified as function words. The definition of interjections is also explained. However, the function of interjections is also not comprehensive, it is mainly used to express feelings. In addition, with the increasingly frequent exchanges between China and Thailand, the study of interjections which can fully express the feelings of speakers should be deepened step by step in order to prevent errors in the use of interjections due to the cultural differences between the two sides. This also left room for the study of this paper. On the basis of sorting out and reflecting on the research results of interjections in the two countries, this paper collects and analyzes the corpus of interjections between the two countries, and makes a comparison between Chinese interjections and Thai interjections. The full text is divided into the following four parts. The first part, introduction. The significance of this thesis is summarized in this paper, and the research results and some existing problems of interjections in the two countries are summarized, and the contents and purposes of the research are revealed. In the second part, the author makes a general summary of the definition and expression of interjections in the two countries, and tries to make a comprehensive comparison between Chinese interjections and Thai interjections based on the sub-basis, respectively from the syntactic features. By comparing the meanings and pragmatics of Chinese interjections and Thai interjections, we find out the similarities and differences between Chinese interjections and Thai interjections. The third part makes a comprehensive comparison between Chinese interjections and Thai interjections from the aspects of syntactic features, meanings and pragmatic functions of Chinese and Thai interjections. For example. How to divide interjections in Chinese, whether interjections belong to function words or notional words, what role Chinese interjections play in sentences, and what is the situation of Thai interjections. And some phenomena that exist in Chinese interjections but do not exist in Thai interjections, such as the notional and notional interjections of Chinese interjections. The last part is the conclusion. It is pointed out that there are some shortcomings in the research. At present, there is no contrastive study between Chinese interjections and Thai interjections, so this paper makes some understanding and research on interjections in terms of syntactic features, semantics, pragmatics and so on. This understanding is still a new viewpoint in the field of interjection research.
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H146;H412

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 高燕;“吧”的詞化過(guò)程[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2000年02期

2 信丹丹;現(xiàn)代俄語(yǔ)中帶前置詞до的名詞向副詞的轉(zhuǎn)化[J];綏化師專學(xué)報(bào);2003年01期

3 嚴(yán)明,吳勇;動(dòng)趨結(jié)構(gòu)詞化傾向芻議[J];武漢職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

4 王文斌 ,周慈波;英漢“看”類動(dòng)詞的語(yǔ)義及詞化對(duì)比分析[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2004年06期

5 羅思明;英語(yǔ)合體數(shù)詞復(fù)合詞詞化統(tǒng)計(jì)分析[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2005年09期

6 蔡基剛;英漢詞化對(duì)比與綜合表達(dá)法[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2005年05期

7 中島干起;滿語(yǔ)的實(shí)詞化[J];滿語(yǔ)研究;2005年01期

8 彭伶楠;;“好了”的詞化、分化和虛化[J];語(yǔ)言科學(xué);2005年03期

9 陳秀娟;;英漢“走”類動(dòng)詞的詞化模式及詞化程度的比較[J];遼寧大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年02期

10 賀莉君;陳明芳;;動(dòng)詞化現(xiàn)象的認(rèn)知闡釋[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年03期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 任翌 孫虹;山谷詞評(píng)價(jià)的幾個(gè)問(wèn)題[N];光明日?qǐng)?bào);2006年

2 趙強(qiáng);百萬(wàn)詞翁[N];中華讀書(shū)報(bào);2009年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 付平平;基于語(yǔ)料庫(kù)的現(xiàn)代英漢動(dòng)詞化認(rèn)知對(duì)比[D];南昌大學(xué);2009年

2 吳偉;英漢語(yǔ)運(yùn)動(dòng)事件的詞化與合成分析[D];中南民族大學(xué);2009年

3 賈真真;中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中詞化致使動(dòng)詞運(yùn)用調(diào)查與研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

4 趙霞;縮略語(yǔ)的詞化[D];天津大學(xué);2005年

5 謝浩琴;英漢“說(shuō)”類動(dòng)詞的語(yǔ)義成分及詞化對(duì)比研究[D];華中科技大學(xué);2009年

6 劉玉娟;名詞形容詞化與形容詞動(dòng)詞化的認(rèn)知機(jī)制[D];黑龍江大學(xué);2011年

7 胡文靜;“不說(shuō)”的連詞化[D];浙江師范大學(xué);2012年

8 汪yN;移動(dòng)動(dòng)詞方向詞化的認(rèn)知識(shí)解[D];寧波大學(xué);2012年

9 鄧蓓;“怪”的副詞化及“怪XP(的)”研究[D];上海師范大學(xué);2013年

10 王進(jìn);英漢“擊打”類動(dòng)詞的詞化模式與詞化程度的對(duì)比研究[D];浙江師范大學(xué);2013年



本文編號(hào):2404978

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2404978.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶bf470***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com