《中國(guó)科技翻譯》1988—2010年口譯論文分析
發(fā)布時(shí)間:2018-12-18 06:53
【摘要】:《中國(guó)科技翻譯》是國(guó)內(nèi)翻譯研究的專業(yè)權(quán)威學(xué)術(shù)期刊,代表著國(guó)內(nèi)翻譯研究的成果和動(dòng)向。本文對(duì)該刊1988-2010年間刊載的口譯研究論文進(jìn)行了考察,呈現(xiàn)了這23年間口譯研究論文的數(shù)量、作者來源、研究主題、研究方法及研究特點(diǎn),據(jù)此分析了國(guó)內(nèi)口譯研究存在的不足,并提出了提升研究的建議。
[Abstract]:Translation of Science and Technology in China is a professional and authoritative academic journal of translation studies in China, which represents the achievements and trends of translation studies in China. This paper investigates the interpreting research papers published in the journal from 1988 to 2010, and presents the number, source, subject, research methods and characteristics of interpreting research papers in the past 23 years. Based on this, the author analyzes the shortcomings of domestic interpreting research and puts forward some suggestions for improving the study.
【作者單位】: 寧波大紅鷹學(xué)院外國(guó)語學(xué)院;
【基金】:寧波大紅鷹學(xué)院院級(jí)重點(diǎn)教改項(xiàng)目“‘SPECIAL’模式在地方本科院校英語專業(yè)口譯教學(xué)中的改革實(shí)踐”(項(xiàng)目編號(hào)1021311050)的階段性成果
【分類號(hào)】:H059
,
本文編號(hào):2385520
[Abstract]:Translation of Science and Technology in China is a professional and authoritative academic journal of translation studies in China, which represents the achievements and trends of translation studies in China. This paper investigates the interpreting research papers published in the journal from 1988 to 2010, and presents the number, source, subject, research methods and characteristics of interpreting research papers in the past 23 years. Based on this, the author analyzes the shortcomings of domestic interpreting research and puts forward some suggestions for improving the study.
【作者單位】: 寧波大紅鷹學(xué)院外國(guó)語學(xué)院;
【基金】:寧波大紅鷹學(xué)院院級(jí)重點(diǎn)教改項(xiàng)目“‘SPECIAL’模式在地方本科院校英語專業(yè)口譯教學(xué)中的改革實(shí)踐”(項(xiàng)目編號(hào)1021311050)的階段性成果
【分類號(hào)】:H059
,
本文編號(hào):2385520
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2385520.html
最近更新
教材專著