制度文化話語口譯認(rèn)識(shí)論與方法論
[Abstract]:The official discourse form of China's foreign countries is humble, moderate and elegant, and contains many condensed terms with the characteristics of Chinese political system and culture, all of which are derived from the cultural sedimentation and inheritance of China for thousands of years. How to answer this question from the aspect of epistemology and methodology? based on this, this paper makes epistemological reflections on the untranslatability in the interpretation of institutional culture from the aspects of language style and national spiritual character. The origin of its culture and history; In methodology, linguistic representation is used as the starting point to construct a realistic, practical and reliable interpretation strategy which is acceptable to both parties with different cultural backgrounds.
【作者單位】: 江南大學(xué)外語學(xué)院;
【基金】:教育部人文社科項(xiàng)目基金資助(12YJA740002) 江蘇省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(11YYB007)
【分類號(hào)】:H059
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 周俊蘭;從“互動(dòng)”看特寫報(bào)道語言的人際功能[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
2 閆朝暉,錢建清;談?wù)勅绾翁岣咝侣動(dòng)⒄Z的聽力應(yīng)試能力[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
3 陳保亞;語言哲學(xué)的文本解釋與結(jié)構(gòu)解釋——從虛擬語態(tài)看中西方哲學(xué)思維取向[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年06期
4 錢建清,毛澄怡;掌握英語新聞廣播特點(diǎn),提高四級(jí)聽力理解能力[J];長春師范學(xué)院學(xué)報(bào);2004年08期
5 張潔;;英漢語言的文化差異與新聞導(dǎo)語翻譯[J];長春師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
6 游振聲,姜治文;論翻譯無確定的標(biāo)準(zhǔn)[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年06期
7 李坤;;由關(guān)聯(lián)理論視角看口譯[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2006年09期
8 陳春華;朱秀梅;;語言思維差異與翻譯[J];湘南學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
9 邵瀅;聲音的意義:從方言電影說起[J];當(dāng)代文壇;2005年06期
10 劉偉紅,梁瑩;中國公共行政模式的選擇[J];湖北社會(huì)科學(xué);2003年05期
相關(guān)會(huì)議論文 前4條
1 魏向清;;外向型漢英詞典編纂的文化傳播及其原則初探[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第6屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文專輯[C];2005年
2 趙剛;張春柏;;漢英詞典翻譯的篇章語言學(xué)視角初探[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第6屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文專輯[C];2005年
3 郭中;;論語言符號(hào)任意性和理據(jù)性的對(duì)立統(tǒng)一[A];江西省語言學(xué)會(huì)2005年年會(huì)論文集[C];2005年
4 陳家旭;;英漢語隱喻認(rèn)知對(duì)比的哲學(xué)基礎(chǔ)[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 高新民;中國共產(chǎn)黨活動(dòng)方式研究[D];中共中央黨校;2002年
2 張軍;人的發(fā)展的歷史形態(tài)及其當(dāng)代意蘊(yùn)[D];中共中央黨校;2002年
3 彭文釗;俄語語言世界圖景的文化釋義性研究:理論與方法[D];黑龍江大學(xué);2002年
4 高一農(nóng);漢賦專題研究[D];陜西師范大學(xué);2003年
5 魏在江;英漢語篇連貫認(rèn)知對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2004年
6 肖和華;黨內(nèi)民主監(jiān)督論[D];湖南師范大學(xué);2004年
7 王保慶;傳統(tǒng)文化與執(zhí)政黨建設(shè)研究[D];湖南師范大學(xué);2004年
8 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對(duì)翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年
9 錢東平;論政府的德性[D];南京師范大學(xué);2004年
10 周海煒;戰(zhàn)略管理中的企業(yè)謀略及動(dòng)作機(jī)制研究[D];河海大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 解海江;漢語方言義位比較研究[D];華中師范大學(xué);2000年
2 林華;軟新聞的漢譯英[D];華中師范大學(xué);2000年
3 覃玉榮;新聞?dòng)⒄Z及其翻譯[D];廣西大學(xué);2001年
4 裴國麗;英漢民族思維模式差異對(duì)語篇構(gòu)成的影響及翻譯[D];西北工業(yè)大學(xué);2001年
5 李英春;中西思維方式差異與中西語篇差異[D];山東師范大學(xué);2001年
6 曾友中;模擬市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下官格的定位及培育[D];湘潭大學(xué);2001年
7 錢鈺;論地區(qū)文化對(duì)翻譯風(fēng)格的影響[D];對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);2002年
8 聶新艷;句法象似性及其在文學(xué)中的文體效果[D];曲阜師范大學(xué);2002年
9 張宏輝;道與邏各斯:文化異質(zhì)及其現(xiàn)代性與詩性闡釋[D];四川大學(xué);2002年
10 羅曉均;語言功能與前景化:英語新聞報(bào)道的語言特色探索[D];西南交通大學(xué);2002年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 榕培;中國英語是客觀存在[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);1991年01期
2 徐s,
本文編號(hào):2382215
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2382215.html