論英漢習(xí)語中的設(shè)喻連續(xù)體
[Abstract]:The so-called metaphorical continuum, that is, in a language expression, the coexistence of a variety of figurative means. The process of meaning production and understanding of English and Chinese metaphorical idioms is a process of conceptual metaphor and metonymy, or the integration of conceptual metaphor and metonymy, and is a dynamic and complex cognitive process. In this process, metaphor, metonymy and metonymy are not independent individuals, but exist simultaneously in linguistic facts. The boundaries of metaphor, metonymy or metonymy are not clear, but relatively vague. Metaphors metonymy and metonymy continuum idioms are unique to Chinese but more common in English idioms are metaphor and metonymy or metonymy and metonymy continuum. The differences between English and Chinese idiom metonymy continuum at linguistic level reflect the differences in the cognitive mechanism behind them, the differences in cognitive ability and cognitive styles of people of different nationalities, and the differences in objective reality represented by language.
【作者單位】: 華中師范大學(xué)外國語學(xué)院;深圳大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:廣東省教育科研“十二五”規(guī)劃資助項(xiàng)目:2012JK289
【分類號(hào)】:H03
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 王寅;認(rèn)知語言學(xué)之我見[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2004年05期
2 劉正光;論轉(zhuǎn)喻與隱喻的連續(xù)體關(guān)系[J];現(xiàn)代外語;2002年01期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 尹丕安;李健;延宏;;基于效應(yīng)決策模式的認(rèn)知言語交際分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年01期
2 丁珊珊;;對(duì)Oxymoron漢語譯名的審視[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2006年03期
3 劉旺余;;莎士比亞第116首十四行詩的文體特征[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
4 劉旺余;;委婉語跨文化研究[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年04期
5 裴利民;夸張“可接受性”的心理及語用探究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年05期
6 周雪;;擬人修辭格的英漢對(duì)比研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年08期
7 陳敬學(xué);;從英語“名轉(zhuǎn)動(dòng)”現(xiàn)象看概念轉(zhuǎn)喻與借代的差異[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年09期
8 雷靜;;對(duì)漢英語言中不同死亡委婉語的解讀[J];安康師專學(xué)報(bào);2006年03期
9 向大軍;;關(guān)聯(lián)理論下雙關(guān)話語的語用解讀[J];安康學(xué)院學(xué)報(bào);2011年06期
10 鄧?yán)?隱喻對(duì)語義變化的闡釋[J];安慶師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 王珊珊;;英漢委婉語及構(gòu)成對(duì)比研究[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 曲麗瑋;元刊雜劇復(fù)字詞匯研究[D];南開大學(xué);2010年
2 吳莉;轉(zhuǎn)喻與話語的符號(hào)—認(rèn)知研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 阮氏黎心;漢越人體名詞隱喻對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2011年
4 潘震;中國傳統(tǒng)情感英譯研究[D];華東師范大學(xué);2011年
5 李楓;英語評(píng)論附加語的評(píng)價(jià)意義及其動(dòng)因研究[D];河南大學(xué);2011年
6 孟德騰;現(xiàn)代漢語嵌入式預(yù)制語塊研究[D];中央民族大學(xué);2011年
7 陳靜;語用認(rèn)知視角下的指稱研究[D];浙江大學(xué);2010年
8 吳玉鳳(Nareerat Watthanawelu);明清華南竹枝詞民俗文化詞語與熟語研究[D];山東大學(xué);2011年
9 劉穎;漢語矛盾格的多維觀照[D];安徽大學(xué);2011年
10 黃生太;《紅樓夢(mèng)》擬聲詞及其英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 譚瑾;現(xiàn)代漢語認(rèn)知稱謂詞的隱喻及轉(zhuǎn)喻研究[D];山東科技大學(xué);2010年
2 王宏偉;英語學(xué)習(xí)者隱喻產(chǎn)出僵化研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
3 周睿;動(dòng)賓式慣用語研究[D];湘潭大學(xué);2010年
4 楊靜;關(guān)聯(lián)視角下的中介語境及其構(gòu)建[D];天津理工大學(xué);2009年
5 周白羽;頭韻翻譯的補(bǔ)償性策略研究[D];江南大學(xué);2010年
6 張娜;意義構(gòu)建中的概念轉(zhuǎn)喻[D];哈爾濱理工大學(xué);2010年
7 宋洋;隱喻轉(zhuǎn)喻對(duì)比分析[D];哈爾濱理工大學(xué);2010年
8 陳文爽;關(guān)聯(lián)理論視角下文化缺省及翻譯補(bǔ)償[D];華東理工大學(xué);2011年
9 耿煜博;論社會(huì)符號(hào)學(xué)意義的翻譯[D];華東理工大學(xué);2011年
10 周俐梅;英漢抒情詩中語法隱喻的對(duì)比研究[D];山東師范大學(xué);2011年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 王寅,李弘;中西隱喻對(duì)比及隱喻工作機(jī)制分析[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
2 劉正光,周紅民;慣用語理解的認(rèn)知研究[J];外語學(xué)刊;2002年02期
3 王寅,李弘;體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)對(duì)句法成因的解釋[J];外語學(xué)刊;2003年01期
4 王寅;“現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語言”三因素間的反映與對(duì)應(yīng)濾減現(xiàn)象[J];四川外語學(xué)院學(xué)報(bào);1998年03期
5 劉正光;名詞動(dòng)用過程中的隱喻思維[J];外語教學(xué)與研究;2000年05期
6 王寅;認(rèn)知語言學(xué)與語篇分析——Langacker的語篇分析觀[J];外語教學(xué)與研究;2003年02期
7 劉正光;萊柯夫隱喻理論中的缺陷[J];外語與外語教學(xué);2001年01期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 蔣磊;從英漢習(xí)語的表達(dá)看思維模式差異[J];中州大學(xué)學(xué)報(bào);2001年02期
2 張若蘭;英漢習(xí)語的特點(diǎn)及其文化差異[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
3 單文波;英漢習(xí)語變體現(xiàn)象淺談[J];江漢大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2003年05期
4 胡慧琦;;英漢習(xí)語中的文化差異比較[J];文教資料;2010年02期
5 蔣燕;;英漢習(xí)語文化差異的對(duì)比分析[J];貴州師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年05期
6 汪宏;談?wù)動(dòng)h習(xí)語對(duì)譯過程中的適度性[J];語言教學(xué)與研究;1993年01期
7 解寶;劉洪泉;;英漢習(xí)語與英漢民族[J];科技資訊;2006年18期
8 劉寧;楊福;武一;;英漢習(xí)語的創(chuàng)造及變異形式[J];吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年11期
9 孟宏;;英漢習(xí)語中西文化差異探源[J];哈爾濱商業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期
10 曾熙娟;;從英漢習(xí)語中的動(dòng)物喻體看文化差異[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前5條
1 王保云;;通過英漢習(xí)語看中西文化差異[A];第六屆中國跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
2 王惠;;英漢習(xí)語文化差異對(duì)比淺析[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
3 林文才;;英漢習(xí)語的文化內(nèi)涵差異[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
4 吳克炎;;英漢習(xí)語的文化誤讀探源[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
5 吳克炎;;詞典編纂與群體文化誤讀——從“舊瓶裝新酒”談起[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會(huì)論文集[C];2007年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 順平職教中心 李文娣;英漢習(xí)語與民族文化特征[N];學(xué)知報(bào);2011年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 葉琳;英漢習(xí)語理解模式及使用策略研究[D];華中科技大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 高月霞;認(rèn)知視角下英漢習(xí)語中人際關(guān)系的對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2011年
2 蘭飛飛;英漢習(xí)語對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2013年
3 張燕;英漢習(xí)語的民族文化差異性的比較研究[D];山東大學(xué);2011年
4 尹瑞華;多義詞“手”在英漢習(xí)語中的隱喻對(duì)比研究[D];上海外國語大學(xué);2014年
5 吳青銘;英漢習(xí)語中隱喻的對(duì)比研究[D];重慶師范大學(xué);2010年
6 蘇科;英漢習(xí)語的認(rèn)知語言學(xué)對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2005年
7 王梅;從英漢習(xí)語看英漢文化的異同[D];四川師范大學(xué);2009年
8 張競(jìng)輝;概念隱喻理論視角下的習(xí)語分析[D];河海大學(xué);2007年
9 張有為;漢英習(xí)語的認(rèn)知比較研究[D];廣西師范大學(xué);2008年
10 陶三琴;[D];蘇州大學(xué);2002年
,本文編號(hào):2381031
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2381031.html