天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

《塵埃落定》及其英文譯本《紅罌粟》中外讀者評論的話語比較分析

發(fā)布時間:2018-12-09 17:55
【摘要】:近年來,學(xué)術(shù)界針對我國少數(shù)民族文學(xué)文本本身的研究越來越多,而對于文本之外的民族文學(xué)讀者群體卻缺乏應(yīng)有的關(guān)注。本文基于讀者反應(yīng)理論對于讀者在文學(xué)話語完整性中發(fā)揮的作用,采用中國與西方,學(xué)術(shù)與大眾兩個維度,將少數(shù)民族文學(xué)作品《塵埃落定》及其英文葛浩文譯本《紅罌粟》的讀者進行了四方陣分類,利用豐富的網(wǎng)絡(luò)資源,分別收集整理四類讀者群體對于小說的閱后評論,并基于N. Fairclough及M. Foucault的話語學(xué)理論,將四組讀者對小說的評論話語進行比較性分析,詳細(xì)探討了四組讀者各自對于文本解讀的差異和共性,以期從文化話語的角度解析不同話語背景的讀者在解讀文本的過程中體現(xiàn)出的視角性差異。通過詳細(xì)的數(shù)據(jù)分析,本文發(fā)現(xiàn)了中西方讀者,大眾讀者與學(xué)術(shù)研究者對待小說視角上的巨大不同,并得出了中西方讀者在透過文本解讀藏族文化的過程中存在著由文化話語環(huán)境因素導(dǎo)致的偏見的結(jié)論。分析其緣由,從而為解決跨文化交流中的誤解問題,特別是為化解中西方受眾在西藏問題的理解上存在的差異與沖突提供新的思路,達(dá)成中西方讀者話語以小說文本閱讀和交流為渠道的溝通與相互理解。
[Abstract]:In recent years, there have been more and more studies on the texts of ethnic literature in China, but the readers of ethnic literature outside the texts lack due attention. Based on the role of readers' response theory in the integrity of literary discourse, this paper adopts two dimensions: China and the West, academic and popular. This paper classifies the readers of the ethnic minority literature "settling the dust" and its English version of "Red Poppy" into four matrices, collects and sorts out the post-reading comments of the four groups of readers on the novel by using abundant network resources. Based on the discourse theory of N. Fairclough and M. Foucault, this paper makes a comparative analysis of the commentary discourse of the four groups of readers, and discusses in detail the differences and commonalities of the four groups of readers in the interpretation of the text. From the perspective of cultural discourse, the readers of different discourse backgrounds can interpret the text from different angles of view. Through the detailed data analysis, this paper finds that the readers, the popular readers and the academic researchers in China and the West are different from each other in the perspective of the novel. It is concluded that Chinese and western readers are biased by cultural discourse environmental factors in the process of interpreting Tibetan culture through the text. By analyzing its causes, it provides a new way of thinking for solving the misunderstanding in cross-cultural communication, especially for resolving the differences and conflicts existing in the understanding of Tibet between Chinese and Western audiences. To reach the communication and mutual understanding between Chinese and western readers' discourse through the channel of reading and communication of novel texts.
【學(xué)位授予單位】:浙江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H15;H315

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 栗原小荻;我眼中的全球化與中國西部文學(xué)——兼評《塵埃落定》及其它[J];西南民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年05期

2 盛琴琴;流淌在交錯的時空瞬間——對《塵埃落定》中穿梭在魔幻語境中的主人公的認(rèn)識[J];湖州師范學(xué)院學(xué)報;2004年05期

3 尕藏才旦;《塵埃落定》——一部現(xiàn)實主義的精品[J];民族文學(xué)研究;2002年03期

4 孫秀斌,李廷波;相異民族文化積淀下的藝苑奇葩——比較《百年孤獨》和《塵埃落定》[J];佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;2005年01期

5 亮子;塵土飛揚 幾時休?——電視連續(xù)劇《塵埃落定》觀后[J];廣東藝術(shù);2003年02期

6 黃書泉;論《塵埃落定》的詩性特質(zhì)[J];文學(xué)評論;2002年02期

7 周政保;“落不定的塵埃”暫且落定──《塵埃落定》的意象化敘述方式[J];當(dāng)代作家評論;1998年04期

8 丁楊;文學(xué),是一種祝愿——阿來訪談[J];中國出版;2001年10期

9 唐世貴;在規(guī)則下的人性扭曲——淺談《塵埃落定》的文化符號表征[J];當(dāng)代文壇;2002年04期

10 袁丁;跨越還是對立——《塵埃落定》族別問題淺析[J];文藝評論;2003年04期

相關(guān)會議論文 前10條

1 吳文星;;淺議鳩摩羅什的《維摩詰經(jīng)》譯本比其他譯本更為流行的原因[A];炳靈寺石窟學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2003年

2 羅桂英;萬華;;名著重譯在于超越——對《湯姆·索亞歷險記》新舊譯本的比較[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年

3 王鵬;;淺談對培根論述文體的翻譯的忠實性及原作風(fēng)格的再現(xiàn)——評價of marriage and single life兩個中文譯本[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年

4 余燕;;《涉江》英譯研究[A];中國楚辭學(xué)(第十三輯)——2007年中國溆浦屈原及楚辭學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2007年

5 何聯(lián)華;;新時期中國少數(shù)民族文學(xué)的創(chuàng)作與研究走向[A];中國語言文學(xué)資料信息(1999.1)[C];1999年

6 高陽;;《資本論》若干內(nèi)容法譯本、英譯本和中譯本的比較[A];全國高等財經(jīng)院校《資本論》研究會第24屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年

7 廖全京;;存在之鏡與幻想之鏡——讀阿來長篇小說《塵埃落定》[A];這就是我們的文學(xué)生活——《當(dāng)代文壇》三十年評論精選(下)[C];2012年

8 劉在卯;;First aid Warming Up and Reading[A];河北省教師教育學(xué)會第一屆教學(xué)設(shè)計創(chuàng)新論壇論文集[C];2011年

9 石樂波;郭海燕;;A Brief Investigation and Evaluation of Online Resources of Reading Comprehension Tests[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年

10 ;Distributed load balancing for fast tag reading in multi-reader RFID systems[A];第六屆和諧人機環(huán)境聯(lián)合學(xué)術(shù)會議(HHME2010)、第19屆全國多媒體學(xué)術(shù)會議(NCMT2010)、第6屆全國人機交互學(xué)術(shù)會議(CHCI2010)、第5屆全國普適計算學(xué)術(shù)會議(PCC2010)論文集[C];2010年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 蘇國勛 中國社會科學(xué)院社會學(xué)研究所研究員;《新教倫理與資本主義精神》中文新譯本譯者感言[N];中華讀書報;2010年

2 ;翻譯導(dǎo)致對《第二性》的誤解[N];中國婦女報;2004年

3 胡真才;我仍然覺得楊絳譯本好[N];中華讀書報;2002年

4 趙乾海;別讓名著出版出遺憾[N];山西日報;2004年

5 吳健恒;從拙譯《百年孤獨》說開去[N];中華讀書報;2011年

6 高為;譯著版本閑話[N];中華讀書報;2010年

7 ;《邏輯學(xué)》新譯本座談會舉行[N];人民日報;2003年

8 姜緯;從《論攝影》新譯本引出的話[N];中國攝影報;2008年

9 樊敏;“神似”與少數(shù)民族文學(xué)古籍翻譯[N];貴州民族報;2010年

10 一丁;與羅蘭·巴特?zé)o關(guān)[N];中華讀書報;2001年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 楊霞;《塵埃落定》的空間化書寫研究[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2010年

2 劉偉;文化翻譯視野下的“少數(shù)民族文學(xué)”[D];南開大學(xué);2010年

3 崔泳準(zhǔn);《三國志》今譯與古漢語專題研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

4 夏云;基于語料庫的英漢翻譯小說常規(guī)化研究:歷時的視角[D];山東大學(xué);2010年

5 劉妍;文化與語言的跨界之旅:《莊子》英譯研究[D];上海交通大學(xué);2012年

6 張雪艷;中國當(dāng)代漢族作家的“少數(shù)民族文學(xué)創(chuàng)作”研究[D];陜西師范大學(xué);2010年

7 周福如;香港現(xiàn)代派小說論[D];蘇州大學(xué);2002年

8 馮冠軍;堅守與超越[D];新疆大學(xué);2006年

9 閆秋燕;誤讀觀照下的中國英語學(xué)習(xí)者誦讀過程研究[D];山東大學(xué);2011年

10 盧鋒;閱讀的價值、危機與出路[D];蘇州大學(xué);2013年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 郭超;《塵埃落定》及其英文譯本《紅罌粟》中外讀者評論的話語比較分析[D];浙江大學(xué);2013年

2 孫艷燕;接受美學(xué)視角下的《夏洛的網(wǎng)》兩個中文譯本對比研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2011年

3 張琦;Spring Moon譯本《春月》中的中國形象的再現(xiàn)[D];四川外語學(xué)院;2011年

4 劉海玲;文化空白和楊譯本《紅樓夢》分析[D];天津師范大學(xué);2001年

5 馮恩玉;從哲學(xué)闡釋學(xué)和接受美學(xué)看多個文學(xué)譯本并存[D];東華大學(xué);2005年

6 楊天e,

本文編號:2369796


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2369796.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a6092***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com