從認(rèn)知語言學(xué)視角看英漢語言中愛情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比的研究.pdf 全文免費(fèi)
本文關(guān)鍵詞:從認(rèn)知語言學(xué)視角看英漢語言中愛情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
文檔介紹:
碩士學(xué)位論文從認(rèn)知語言學(xué)視角看英漢語言中愛情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究內(nèi)容摘要學(xué)科專業(yè):英語語言文學(xué)指導(dǎo)教師:周榕教授研究方向:語言學(xué)及現(xiàn)代英語研究生:王勤玲(991281隨著認(rèn)知語言學(xué)的興起,隱喻的作用開始獲得重新的認(rèn)識(shí)。在傳統(tǒng)修辭學(xué)中,隱喻只是被當(dāng)作一種修辭格來看待。而在新興起的認(rèn)知語言學(xué)中,隱喻卻占據(jù)著中心的地位。它被當(dāng)作一種重要的認(rèn)知工具來幫助我們更好更清晰地了解這個(gè)世晁。它是如此重要以致于成了我們賴以生存的隱喻了。本論文從認(rèn)知語言學(xué)的視角對(duì)英漢兩種語言中的愛情隱喻進(jìn)行了對(duì)比研究,目的是為了從英漢兩種文化的角度來支持隱喻的現(xiàn)代認(rèn)知理論。隱喻在傳統(tǒng)上被視為一種語言現(xiàn)象。作為一組特別的或者說是比喻的語言表達(dá)形式,它的意思可以被簡化為某套字面命題。這種觀點(diǎn)可以追溯到亞里士多德,他是用普通語言的背離來定義隱喻的。“隱喻是給事物一個(gè)屬于別的事物的名稱”(利可,】975:】3)。根據(jù)這個(gè)理論,隱喻在本質(zhì)上主要被看作是裝飾性的。這樣的話,隱喻就被稱為是一種辭格,它的研究主要是限于文學(xué)和修辭方面(萊可夫1986)。對(duì)于隱喻的理解,目前存在以下幾種理論:比較理論,替代理論,相互作用理論,語法隱喻理論等。這些理論被認(rèn)為是隱喻的語義理論。對(duì)于...
內(nèi)容來自轉(zhuǎn)載請(qǐng)標(biāo)明出處.
本文關(guān)鍵詞:從認(rèn)知語言學(xué)視角看英漢語言中愛情隱喻概念系統(tǒng)的對(duì)比研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號(hào):234210
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/234210.html