跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告
本文關鍵詞:跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《廣西大學》 2008年
跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告
羅瀟瀟
【摘要】: 隨著全球環(huán)境污染和生態(tài)破壞的現象日益明顯,越來越多的人開始關注環(huán)境問題,并通過不同的方式參與到環(huán)境保護的行列之中。作為一種宣傳社會價值觀與大眾服務的有效形式,公益廣告在宣傳生態(tài)環(huán)境問題、傳播環(huán)境知識中起著積極作用,也常被企業(yè)單位、政府機構、非營利性組織、社會公眾及個人用于勸說,喚起公眾的環(huán)境保護意識,從而引導公眾參與到保護環(huán)境的行列。在經濟全球化、媒體全球化及環(huán)保全球化的今天,我們語言學習者也應當盡起保護環(huán)境的一份責任,為保護環(huán)境及中西方的環(huán)保經驗交流盡一份綿薄之力。因此,從跨文化視角研究環(huán)保公益廣告與社會文化的關系仍有著重要的理論和現實意義。 本文試圖結合語言學、西方修辭學和跨文化交際學的研究方法,參考前人對公益廣告的研究,對中英文環(huán)保公益廣告(以平面廣告為主)進行比較分析,旨在論證文化背景對環(huán)保公益廣告的影響。本文第一章引言介紹本研究的主要目的、研究意義和研究方法。第二章明確廣告和公益廣告的定義、作用,闡釋公益廣告與環(huán)保的關系。第三章提出跨文化對比分析的理論框架和方法,包括語言學、西方修辭學和跨文化交際學三個角度,并對前人的研究進行回顧總結。第四章通過分析中英文環(huán)保公益廣告的文字和視覺內容,著重比較公益廣告文字的語言特點(包括詞匯和句型特點)及修辭特點(包括修辭格和勸說策略)。第五章重點解析中英文環(huán)保公益廣告中的文化因素,說明不同文化背景對環(huán)保公益廣告的影響。第六章為本文結論。本文旨在使受眾、廣告設計者意識到文化差異對廣告的影響,以便能更好地理解來自不同文化的廣告,更好地設計環(huán)保公益廣告,促進中西方環(huán)保文化交流。
【關鍵詞】:
【學位授予單位】:廣西大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2008
【分類號】:H0-05
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購買知網充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【引證文獻】
中國碩士學位論文全文數據庫 前3條
1 徐美;英語雜志中公益廣告的修辭學敘事批評[D];浙江工商大學;2011年
2 郝冬琴;中西方環(huán)保公益廣告中價值觀的對比[D];南京農業(yè)大學;2011年
3 盧曉丹;對公益廣告中互動意義的多模態(tài)話語分析[D];浙江工商大學;2012年
【參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前2條
1 鄧志勇,楊濤;英語修辭學與現代西方哲學思潮[J];外語教學;2001年01期
2 陳家華,程紅;中國公益廣告:宣傳社會價值新工具[J];新聞與傳播研究;2003年04期
【共引文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 劉遠志,馬翔宇;試論辭格的施事功能[J];阿壩師范高等?茖W校學報;2002年02期
2 羅明燕,邸愛英,陳韻;英語課堂教學中的跨文化交際——一項對外籍教師與中國學生的調查[J];阿壩師范高等專科學校學報;2004年04期
3 楊華;英漢身勢語文化內涵對比分析[J];安徽大學學報;2002年06期
4 鞠紅;英漢低調陳述結構對比及其語用翻譯[J];安徽大學學報;2004年01期
5 方瑞芬;;漢語語境中恭維語和恭維應答年齡差異研究[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2008年06期
6 胡開寶;試論文體學原理在綜合英語教學中的應用[J];安徽教育學院學報(哲學社會科學版);1998年02期
7 蔣道華;英漢隱喻語用操作對比研究[J];安徽教育學院學報;2003年05期
8 侍中;中西思維方式差異說辯難[J];安徽教育學院學報;2004年01期
9 欒曉虹;文化詞語及其翻譯[J];安徽廣播電視大學學報;2000年04期
10 錢樂奕,鄭玲;漢語道歉言語行為之分析[J];安徽廣播電視大學學報;2003年04期
中國重要會議論文全文數據庫 前10條
1 鄒玉婷;;文學作品中的模糊語言及其翻譯策略[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集第二輯[C];2011年
2 胡雪喬;張瑞花;;語言教學與跨文化交際能力培養(yǎng)相結合的大學英語教學探索[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年
3 張靜;;宋詞的象似性微探[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年
4 陳東東;;論跨文化語用能力與口譯[A];語言與文化研究(第七輯)[C];2010年
5 杜瑾;;論跨文化交際中信息編解碼沖撞的不同類別[A];重慶工程圖學學會第十四屆圖學研討會交流暨第二屆CAD應用、CAI軟件演示交流大會論文集[C];2004年
6 金明;;對英漢“文化限定詞語”的思考[A];中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學術研討會論文集[C];2001年
7 李靈;;目的性原則與廣告翻譯[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
8 許玉軍;;從禮貌準則看漢英語言文化的語用差異和對教學的啟示[A];福建省外國語文學會2005年年會暨學術研討會論文集[C];2005年
9 林敏;;普遍性與個性——禮貌原則在跨文化交際中的應用[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(上)[C];2006年
10 陳立珍;;跨文化英漢詞匯對比研究與英漢翻譯[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(下)[C];2006年
中國博士學位論文全文數據庫 前10條
1 周芹芹;漢語恭維回應語的社會語言學變異研究[D];上海外國語大學;2010年
2 曹磊;翻譯的修辭符號視角研究[D];上海外國語大學;2010年
3 張靜;全球化背景下跨國公司倫理溝通研究[D];上海外國語大學;2010年
4 馬騰;民族院校英語專業(yè)學生語際語語用能力及其培養(yǎng)模式研究[D];上海外國語大學;2010年
5 高玉蘭;解構主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年
6 龍金順;英語寫作修辭的符號學研究[D];上海外國語大學;2010年
7 原雪;二語/外語語境下的批判性閱讀理論構建研究[D];上海外國語大學;2010年
8 王厚平;美學視角下的文學翻譯藝術研究[D];上海外國語大學;2010年
9 楊雪蓮;傳播學視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學;2010年
10 黃芳;跨語際文學實踐中的多元文化認同[D];華東師范大學;2011年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 張曉泳;漢英習語在跨文化翻譯中的文化流失[D];河北大學;2009年
2 江玉娟;論中文企業(yè)簡介的英譯[D];山東科技大學;2010年
3 陳丹;英漢遠近指示語的對比研究[D];山東科技大學;2010年
4 溫雅琴;目的論在中英廣告跨文化翻譯中的應用[D];山東科技大學;2010年
5 魏瀟;英國人的文化定勢[D];山東科技大學;2010年
6 趙才華;會話含義及其在大學英語聽力教學中應用的實證研究[D];山東科技大學;2010年
7 宋秋蓮;會話策略視角下的贊美語研究[D];廣西師范學院;2010年
8 鐘銳;從語義學角度看《紅樓夢》文化特征詞語翻譯[D];上海外國語大學;2010年
9 薛明珠;文化模擬法在大學英語課堂教學中的應用[D];上海外國語大學;2010年
10 石娜;從形合意合角度比較《傲慢與偏見》兩譯本[D];上海外國語大學;2010年
【同被引文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 葉起昌;;論后印刷時代話語中圖像與文字的關系[J];北京交通大學學報(社會科學版);2005年04期
2 陳瑜敏;;奧運電視公益廣告多模態(tài)評價意義的構建[J];北京科技大學學報(社會科學版);2008年03期
3 唐海萍;;公益廣告所折射出的英漢價值觀差異[J];長春理工大學學報(高教版);2009年03期
4 張明新,余明陽;我國公益廣告探究[J];當代傳播;2004年01期
5 范紅,黃瑞熙;中西方廣告中的文化價值觀——符號、語篇與文化價值取向[J];當代傳播;2005年06期
6 尚婷;;中西文化視野下的漢英廣告語比較[J];太原師范學院學報(社會科學版);2008年04期
7 胡丹;;多模式話語的社會符號學分析——則香水廣告賞析[J];華東交通大學學報;2007年03期
8 陳俊芳;;從廣告語言看中西文化的差異[J];中北大學學報(社會科學版);2006年06期
9 勵松青;社會符號學與廣告話語分析[J];安徽理工大學學報(社會科學版);2005年02期
10 尹百艷;;文化視角中的中西方公益廣告對比分析[J];科教文匯(上旬刊);2009年07期
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 李小霞;中美言語交際模式對比研究[D];鄭州大學;2002年
2 何占義;公益廣告功能語篇個案分析[D];東北師范大學;2006年
3 楊曙;從系統(tǒng)功能語法角度對公益廣告的人際意義研究[D];廣東外語外貿大學;2006年
4 于苗;網絡廣告中的文化價值觀的對比研究[D];遼寧師范大學;2006年
5 李湘;中國平面公益廣告語言學與符號學分析[D];重慶大學;2006年
6 林紅升;中美廣告標語文化價值觀對比研究[D];對外經濟貿易大學;2007年
7 陳琳琳;公益廣告語篇中人際意義的解讀[D];山東大學;2007年
8 李僑;中美文化價值觀—差異與相互理解[D];天津理工大學;2005年
9 夏欣琳;公益廣告用語的社會語言學探析[D];暨南大學;2007年
10 張瀾玉;中美公益廣告文化價值觀對比[D];吉林大學;2008年
【二級引證文獻】
中國期刊全文數據庫 前1條
1 張燕麗;;論環(huán)保公益廣告與特征[J];藝術科技;2013年05期
【二級參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前5條
1 何春暉;;公益廣告與城市形象[J];中國廣告;1997年06期
2 王家榮;;試論黨報公益廣告的主題特點[J];中國廣告;1999年02期
3 王眾孚;;總結經驗 再接再勵——開創(chuàng)公益廣告工作新局面[J];中國廣告;1999年03期
4 鄧志勇,樊曉梅;認知、修飾與布局謀篇[J];山東外語教學;1999年03期
5 鄧志勇;英語修辭理論與翻譯[J];上?萍挤g;2000年01期
【相似文獻】
中國期刊全文數據庫 前10條
1 石蕊;;跨文化視角下“零翻譯”在流行語翻譯中的優(yōu)化應用[J];甘肅聯(lián)合大學學報(社會科學版);2010年05期
2 譚海燕;王雷;;跨文化視角下的旅游景點翻譯[J];作家;2010年12期
3 汪平;李延林;;從跨文化視角看英漢動物習語喻義的傳達[J];保險職業(yè)學院學報;2007年03期
4 陳競;;作為理解而非認同的文化:跨文化視角[J];思想戰(zhàn)線;2008年01期
5 李灝;;跨文化視角:狗的文化符號象征意義[J];中國礦業(yè)大學學報(社會科學版);2008年01期
6 王欣;;從跨文化視角看英漢品牌的翻譯[J];邊疆經濟與文化;2010年02期
7 姜智慧;;東方文化情結與自我東方主義的矛盾統(tǒng)一——讀《跨文化視角下的林語堂翻譯研究》[J];中國出版;2012年10期
8 錢樂寧;;跨文化視角下的誤譯及其對翻譯教學的啟示[J];考試周刊;2014年14期
9 胡利君;;跨文化視角下企業(yè)銷售宣傳廣告英譯探析[J];人力資源管理;2014年02期
10 王娜;;跨文化視角下法語動物習語的文化內涵及其翻譯[J];黑河學刊;2013年12期
中國重要會議論文全文數據庫 前1條
1 馮羽;;林語堂研究的跨文化視角——兼論中國知識分子的“信仰之旅”[A];2007年江蘇省哲學社會科學界學術大會論文集(上)[C];2007年
中國碩士學位論文全文數據庫 前10條
1 黃君君;跨文化視角下的中文菜名英譯研究[D];湖南師范大學;2013年
2 楊晶;從跨文化視角看翻譯[D];廈門大學;2006年
3 肖愛萍;跨文化視角中中英顏色詞的對比與翻譯[D];上海外國語大學;2008年
4 郁欣;從跨文化視角看外宣材料的英譯[D];上海外國語大學;2008年
5 胡榮慧;英語翻譯中跨文化視角轉換及翻譯技巧[D];中央民族大學;2012年
6 賀娟;從跨文化視角論商務口譯中的文化差異及其策略[D];中南大學;2010年
7 邵夢遠;跨文化視角下的中英文幽默語[D];上海師范大學;2012年
8 劉乾陽;跨文化視角下《莊子》“道”的英譯研究[D];山東大學;2012年
9 楊瑩;跨文化視角下的中西文化差異在商務禮儀中的體現[D];中南大學;2009年
10 湯欣;跨文化交際視角下廣告語的特征[D];華北電力大學(北京);2005年
本文關鍵詞:跨文化視角下的中英文環(huán)保公益廣告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
,本文編號:225505
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/225505.html