量詞理據(jù)在對(duì)韓漢語教學(xué)中作用的調(diào)查
[Abstract]:A quantifier is a word representing a unit of measure, and a popular interpretation is a word representing a person, thing, or unit of action. Chinese belongs to the Chinese-Tibetan language family, its quantifier is very rich, is different from the Indo-European language each language important characteristic. As a special part of speech, classifiers have a certain number in different degrees except Indo-European languages, but they are not as complex, systematic and comprehensive as the classifiers in Chinese. Quantifier teaching is always a difficulty in teaching Chinese as a foreign language, especially for students of different languages. The scholars in the teaching of Chinese as a foreign language have made a deep research on the teaching of classifiers, and have achieved a lot of results. The classifiers in modern Chinese are developed from ancient Chinese, mostly from nouns or other parts of speech. This paper attempts to trace back to the common quantifiers in modern Chinese, to discuss the meaning and usage of them, and to help foreign students to understand and learn Chinese from another angle. Ancient Chinese was recorded and circulated by Chinese characters. Chinese characters are ideographic characters. The source quantifiers in Chinese are of ancient origin, limited number and high frequency of use, most of them are associated with the literal meaning. It is an interesting method to understand the motivation and use of quantifiers through the font, although it is tortuous, and has some reference value. Based on the teaching and investigation of classifiers during the period of the author's stay in Korea, this paper records some teaching experiences and teaching methods for Korean students, as well as the possibility of the motivation teaching of Chinese classifiers among Korean students. In order to facilitate the teaching, the author also analyzes the commonly used quantifiers in 59 classifiers in the outline of Chinese proficiency and Grammar grades. The author preliminarily discusses the role of motivation of Chinese classifiers in teaching Chinese as a foreign language and obtains some understandings: some quantifiers can improve the teaching effect through motivation teaching.
【學(xué)位授予單位】:吉林大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李清;對(duì)外漢語教學(xué)中漢語量詞的教學(xué)及其文化意蘊(yùn)[J];楚雄師專學(xué)報(bào);2000年04期
2 馮廣藝;量詞研究三題[J];湖北師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
3 周純梅;;20世紀(jì)90年代以來的現(xiàn)代漢語量詞研究綜述[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2006年02期
4 帕提古麗·斯拉木;熱比婭·吐爾遜;;論漢語量詞的形象性及在漢語教學(xué)中的運(yùn)用[J];和田師范專科學(xué)校學(xué)報(bào);2007年05期
5 戴夢(mèng)霞;對(duì)外漢語名量詞選用教學(xué)的一點(diǎn)探索[J];漢語學(xué)習(xí);1999年04期
6 馬叔駿;;漢語量詞的量和質(zhì)[J];漢字文化;2008年02期
7 王漢衛(wèi);量詞的分類與對(duì)外漢語量詞教學(xué)[J];暨南學(xué)報(bào)(人文科學(xué)與社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
8 遲永長;談漢語量詞的文化底蘊(yùn)[J];遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào);1997年05期
9 許光烈;漢語詞的理據(jù)及其基本類型[J];內(nèi)蒙古民族師院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1994年01期
10 鄭樺;動(dòng)量詞的來源[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2005年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條
1 焦英杰;漢字理據(jù)及其在教學(xué)中的應(yīng)用[D];吉林大學(xué);2011年
2 王佳;基于語義分析法的對(duì)外漢語量詞教學(xué)研究[D];遼寧大學(xué);2011年
3 閆麗;中亞留學(xué)生漢語量詞使用現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];新疆師范大學(xué);2010年
4 劉佳;初級(jí)階段留學(xué)生習(xí)得漢語量詞偏誤分析[D];華中科技大學(xué);2011年
5 曲鳳霞;對(duì)外漢語量詞教學(xué)初探[D];遼寧師范大學(xué);2002年
6 江玉蓮;韓國學(xué)生漢語量詞使用現(xiàn)狀調(diào)查研究[D];廈門大學(xué);2007年
7 張春艷;韓國語單位性依存名詞與漢語量詞的對(duì)比[D];延邊大學(xué);2010年
8 王小靜;漢語量詞本體研究與對(duì)外漢語量詞教學(xué)[D];蘭州大學(xué);2012年
本文編號(hào):2238536
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2238536.html