中高級階段泰國學(xué)生使用“了”的偏誤研究
[Abstract]:"er" is a frequently used function word in modern Chinese, because of its complicated grammatical meaning, it is a difficult point in the teaching of Chinese as a second language, and it is also a word that students in Thailand are prone to make mistakes. If the Thai students do not really master the rules of the use of the word "has" and copy it mechanically, it will lead to the absence of "has" in actual use, superfluous, improper use, avoidance and other errors. As for the word "has", many scholars have done in-depth research, from different angles to discuss its expression function, semantic direction, subjective evaluation and so on. According to the previous research results of dynamic auxiliary "1" and modal word "2", combined with the use of "1" and "2" of students in middle and advanced stage in Thailand, The types of errors, the learning difficulties and the causes of errors in the study of Thai students are summarized. Finally, according to the learning characteristics of Thai students, the corresponding teaching countermeasures are put forward. This paper is divided into six chapters: the first chapter puts forward the reason of choosing the topic and summarizes the research. The second chapter discusses the usage rules, difficulties and error-prone points of dynamic auxiliary "1" and modal word "2". The third chapter investigates the errors in the use of Chinese by Thai students in middle-and-advanced stage. By collecting the assignments, tests and questionnaires of the Thai students, this paper analyzes the situation of their learning dynamic auxiliary "1" and the modal word "2". Through inductive analysis, we know that Thai students are more familiar with the use of "2", and that "1" often uses avoidance policy. The fourth chapter analyzes the causes of the errors in Thai students, including negative transfer of mother tongue, over-generalization of target language rules, learners' learning strategies and individual differences. This paper explores the causes of errors in teaching material arrangement and teacher explanation in five aspects. The fifth chapter puts forward the main teaching strategies, according to the learning characteristics of Thai students from the teaching method, teaching design, practice design three aspects of analysis and explanation. Chapter VI conclusion.
【學(xué)位授予單位】:廣西大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H195
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 顧英華;民族學(xué)生漢語口語語音偏誤分析及教學(xué)對策[J];新疆大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年S1期
2 戴慶廈;論語言對比[J];中央民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2004年01期
3 殷軍;淺析“VN”結(jié)構(gòu)動態(tài)層面——兼論民族學(xué)生學(xué)習(xí)“VN”結(jié)構(gòu)存在的問題[J];喀什師范學(xué)院學(xué)報;2004年01期
4 張珩;;留學(xué)生使用程度副詞時的常見偏誤類型及原因分析[J];語文學(xué)刊;2005年21期
5 徐捷;;中介語與外語教學(xué)[J];巢湖學(xué)院學(xué)報;2006年01期
6 邵靈琳;;留學(xué)生插入語的偏誤及教學(xué)對策[J];語文學(xué)刊;2008年17期
7 申雪;;基于語料庫的外國學(xué)生雙賓語句偏誤分析[J];語文學(xué)刊;2009年24期
8 楊光輝;;英語被動語態(tài)的習(xí)得研究[J];考試周刊;2010年23期
9 張福榮;;中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語被動句所出現(xiàn)的偏誤情況及原因分析[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報;2010年04期
10 王剛;;蒙古留學(xué)生跨文化交際的語用問題研究[J];科技信息;2010年34期
相關(guān)會議論文 前10條
1 Richard Lalonde;;Improved Trial Designs and Drug Development Using Modeling and Simulation[A];第十二次全國臨床藥理學(xué)學(xué)術(shù)會議會議論文集[C];2010年
2 王潔;宋柔;;HSK動態(tài)作文語料庫偏誤標(biāo)注方法研究[A];第四屆全國學(xué)生計算語言學(xué)研討會會議論文集[C];2008年
3 許娜;;對外漢語教學(xué)中的顏色詞[A];江西省語言學(xué)會2006年年會論文集[C];2006年
4 邊衛(wèi)花;曹文;;日本人產(chǎn)生普通話r聲母和l聲母的音值考察[A];第九屆全國人機語音通訊學(xué)術(shù)會議論文集[C];2007年
5 熊子瑜;林茂燦;;語氣詞“maO”的疑問用法和非疑問用法[A];第七屆全國人機語音通訊學(xué)術(shù)會議(NCMMSC7)論文集[C];2003年
6 李佐孭;;上古o"姙的“也”和句子分析[A];高名凱先生學(xué)術(shù)思想研討會——紀(jì)念高名凱先生誕辰100周年論文集[C];2011年
7 李雪;王紀(jì)瑞;張帆;;審計職業(yè)判斷偏誤的根源分析與改進思路[A];中國會計學(xué)會2011學(xué)術(shù)年會論文集[C];2011年
8 鄧曉玲;;俄語科技語體中的語氣詞[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會第十一次學(xué)術(shù)年會論文集[C];1997年
9 李炳海;;吟誦調(diào)和演唱曲:楚辭體的兩個來源——論楚辭體的生成及其和音樂的關(guān)系[A];中國詩歌與音樂關(guān)系研究——第一屆與第二屆“中國詩歌與音樂關(guān)系”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2002年
10 朱琳;;泰興話疑問句語氣詞及其修辭功能[A];修辭學(xué)新視野——漢語修辭與漢文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2004年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 本報記者 寧杰 本報通訊員 高志海 詹同;探尋大事化“了”的執(zhí)行之道[N];人民法院報;2010年
2 梁朝文;布依語漢語語氣和語氣詞對比研究[N];貴州民族報;2010年
3 本報記者 許定華;實施“四個一” 樹立新形象[N];畢節(jié)日報;2011年
4 中山大學(xué)EMBA教授、廣東歐博企業(yè)管理研究所所長 曾偉;企業(yè)管理必須做“日計劃”[N];東莞日報;2011年
5 ;小心績效評估時可能出現(xiàn)的偏差[N];市場報;2002年
6 際平;聽刁老師“自圓其說”[N];中國信息報;2011年
7 中國美術(shù)館研究二部 馬立明;太昊伏羲陵與“泥泥狗”[N];中國教育報;2005年
8 朱學(xué)坤;用詩性語言撞擊學(xué)生的心靈[N];中國教師報;2004年
9 林溪 李佩 通訊員 覃事孝;為失學(xué)孩子撐起一片藍天[N];中國教師報;2004年
10 盧烈紅;面對三千年前的語法[N];光明日報;2004年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王巍;語氣詞“了”的隱現(xiàn)規(guī)律研究[D];吉林大學(xué);2010年
2 李蘭霞;荷蘭學(xué)習(xí)者習(xí)得“了”的動態(tài)變異考察[D];北京大學(xué);2012年
3 陳晨;留學(xué)生漢語體標(biāo)記習(xí)得的實證研究[D];中央民族大學(xué);2010年
4 肖萬萍;桂北永福官話特色虛詞考察[D];華中科技大學(xué);2010年
5 宗麗;長陽方言語法研究[D];華中科技大學(xué);2012年
6 武氏明河;漢越語氣詞對比研究[D];華東師范大學(xué);2012年
7 曹銀晶;“也”、“矣”、“已”的功能及其演變[D];北京大學(xué);2012年
8 劉文欣;現(xiàn)代漢語責(zé)訓(xùn)句研究[D];黑龍江大學(xué);2010年
9 李順美;《老乞大》《樸通事》常用詞匯研究[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
10 向二蘭;漢英助動詞句法比較研究[D];華中師范大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 鄧蕓蕓;中高級階段泰國學(xué)生使用“了”的偏誤研究[D];廣西大學(xué);2013年
2 王金艷;維吾爾族大學(xué)生漢語“了”的習(xí)得研究[D];中央民族大學(xué);2010年
3 寇咪;對外漢語中助詞“了”的教學(xué)研究[D];蘭州大學(xué);2013年
4 王旭;俄羅斯學(xué)生目的語環(huán)境中習(xí)得漢語“了”的偏誤及教學(xué)對策研究[D];黑龍江大學(xué);2011年
5 董智凝;助詞“了”的習(xí)得情況考察[D];復(fù)旦大學(xué);2012年
6 呂琳琳;俄羅斯留學(xué)生習(xí)得“了”的偏誤分析與教學(xué)啟示[D];遼寧大學(xué);2013年
7 朱亞麗;認知中的“量”與界標(biāo)“了”的互動初探[D];東北師范大學(xué);2010年
8 林平;俄羅斯學(xué)生學(xué)習(xí)“了”的偏誤分析及教學(xué)建議[D];黑龍江大學(xué);2011年
9 周博;時體助詞“了1”與“了2”的不對稱和標(biāo)記模式[D];蘇州大學(xué);2012年
10 劉琳;蒙古國學(xué)生“了”字句偏誤分析[D];吉林大學(xué);2013年
,本文編號:2225674
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2225674.html