應(yīng)用于雙關(guān)語的理論有_關(guān)聯(lián)理論視角下的英文廣告雙關(guān)語理解分析
本文關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論與雙關(guān)語的理解,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
《吉林大學》 2007年
關(guān)聯(lián)理論視角下的英文廣告雙關(guān)語理解分析
潘玉
【摘要】: 本文從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),對英文廣告中雙關(guān)語的理解做了細致的分析與闡釋。通過對理解過程的探討,揭示了雙關(guān)語在廣告中大量使用的原因。 由于商業(yè)廣告的目的在于勸說消費者購買商品,因此它更加注重運用語言技巧來吸引消費者,雙關(guān)的使用也更加頻繁。作者從英文報刊雜志中選取了一些有代表性的商業(yè)雙關(guān)語廣告,并以此為例,采用Sperber和Wilson提出的明示推理交際模式,深入分析了廣告中雙關(guān)語的理解過程。根據(jù)雙關(guān)語在理解過程中的差異,作者將其分成四種類型進行具體闡釋:1)廣告者旨在傳達一層含義2)廣告者旨在通過不相關(guān)的表層含義,引導(dǎo)廣告受眾從表層含義所暗含的百科知識出發(fā),實現(xiàn)其信息意圖和交際意圖3)廣告者旨在傳達兩層含義4)仿擬雙關(guān)。 通過分析可以看出,關(guān)聯(lián)理論對于廣告中雙關(guān)語的理解具有很強的解釋力。在廣告交際中,廣告者要保證所使用的雙關(guān)語具備最佳關(guān)聯(lián),使廣告受眾的注意力集中在廣告上并為之付出認知努力。但是由于雙關(guān)的表層解釋往往與實際情況不相關(guān),因此廣告受眾將其排除,并進一步擴展自己的語境來尋求廣告者的真實意圖,取得廣告所要達到的語境效果。在理解雙關(guān)語的過程中,廣告受眾付出的額外努力使其注意力更久地集中在廣告上,對廣告的記憶也更加持久。廣告受眾也在理解雙關(guān)語的過程中得到了愉悅與滿足,對廣告本身及其宣傳品留下了深刻的印象。盡管理解雙關(guān)語需要廣告受眾付出額外的認知努力,但廣告者仍然青睞使用雙關(guān),其原因就在于廣告受眾在理解雙關(guān)語的過程中可以獲得如下語用效果:1)幽默效果2)吸引注意力效果3)保持記憶效果。 本文最后還對如何翻譯廣告中的雙關(guān)語進行了分析。由于源語言廣告者與目標語的廣告受眾有時沒有共同的認知語境,因此廣告者的信息意圖和交際意圖只能通過翻譯文本傳遞給廣告受眾。翻譯者要確保翻譯的文本對于目標語的廣告受眾而言具有最佳關(guān)聯(lián),能夠使目標語的廣告受眾不必花費多余的認知努力就可以取得足夠的語境效果。
【關(guān)鍵詞】:
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2007
【分類號】:H315
【目錄】:
下載全文 更多同類文獻
CAJ全文下載
(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)
CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 薛冰,李悅娥;廣告雙關(guān)語的語用觀和美學觀[J];外語與外語教學;2000年06期
2 嚴敏芬;雙關(guān)語句的語用探析[J];西安外國語學院學報;2002年02期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 許美珍;;淺談英漢廣告中文化的導(dǎo)入[J];武漢科技學院學報;2008年09期
2 劉艷;;廣告英語的修辭特點[J];武漢船舶職業(yè)技術(shù)學院學報;2010年03期
3 趙愛萍;;英語廣告修辭及美學意義探究[J];雞西大學學報;2010年02期
4 趙云;;雙關(guān)語及其語用分析[J];西昌學院學報(社會科學版);2008年03期
5 顧敏;;高職數(shù)學教學改革的思考與探索[J];中國校外教育;2010年02期
6 徐立;;修辭手法在現(xiàn)代英語廣告中的運用[J];中國校外教育;2010年04期
7 袁紅梅;;新聞標題雙關(guān)語的認知解讀[J];新聞知識;2011年12期
8 劉書亮;廣告英語的修辭分析[J];中國科技信息;2005年20期
9 宋若男;鐘慶倫;;論概念整合理論對雙關(guān)的認知[J];校園英語(教研版);2012年02期
10 彭志斌;;認知參照點視角下的雙關(guān)[J];宜賓學院學報;2011年08期
【同被引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 林華;英語廣告雙關(guān)語的理解和翻譯技巧[J];江漢大學學報(人文科學版);2004年02期
2 黃潔;英漢廣告中雙關(guān)語的翻譯[J];江漢大學學報(人文科學版);2004年03期
3 薛冰,李悅娥;廣告雙關(guān)語的語用觀和美學觀[J];外語與外語教學;2000年06期
4 李國南;英語中的雙關(guān)語[J];外國語(上海外國語學院學報);1986年04期
5 李國南;雙關(guān)語翻譯初探[J];現(xiàn)代外語;1988年01期
6 劉澤權(quán);廣告英譯中的仿擬[J];現(xiàn)代外語;1995年02期
7 蔣磊;談商業(yè)廣告的翻譯[J];中國翻譯;1994年05期
8 孟琳,詹晶輝;英語廣告中雙關(guān)語的運用技巧及翻譯[J];中國翻譯;2001年05期
9 張南峰;Delabastita的雙關(guān)語翻譯理論在英漢翻譯中的應(yīng)用[J];中國翻譯;2003年01期
10 宋志平;翻譯:選擇與順應(yīng)——語用順應(yīng)論視角下的翻譯研究[J];中國翻譯;2004年02期
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 薛冰,李悅娥;廣告雙關(guān)語的語用觀和美學觀[J];外語與外語教學;2000年06期
2 錢冠連;美學語言學說略[J];外語與外語教學;1996年03期
3 胡壯麟;有關(guān)語用學隱喻觀的若干問題[J];外語與外語教學;1998年01期
4 雷健美;英語廣告語言的特征及功能[J];外語與外語教學;1998年04期
5 郭可;英語新聞與廣告寫作[J];外國語(上海外國語學院學報);1992年02期
6 錢冠連;新格賴斯語用機制新在哪里?[J];外國語(上海外國語大學學報);1995年01期
7 孟琳,詹晶輝;英語廣告中雙關(guān)語的運用技巧及翻譯[J];中國翻譯;2001年05期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 賀學貴;;雙關(guān)修辭手法在廣告英語中的應(yīng)用[J];西昌學院學報(社會科學版);2010年01期
2 榮聯(lián)俊;;論廣告英語的特點[J];考試周刊;2008年24期
3 沈曉維;;英語廣告雙關(guān)語的譯法探討[J];科教文匯(中旬刊);2008年08期
4 李丹;;淺談廣告英語的特征[J];成功(教育);2010年03期
5 孔婷;;論英語廣告中雙關(guān)語的翻譯(英文)[J];和田師范?茖W校學報;2011年02期
6 劉文紅;;關(guān)聯(lián)理論視角下的英漢廣告雙關(guān)語[J];湘潭師范學院學報(社會科學版);2006年04期
7 王燕;傅芳欣;王文新;;對廣告英語中雙關(guān)語運用的語用功能分析[J];科技英語學習;2006年10期
8 侯美;;廣告英語中的雙關(guān)修辭及翻譯策略[J];文教資料;2009年05期
9 陳靜;;淺議廣告英語雙關(guān)語的理解[J];牡丹江教育學院學報;2006年06期
10 禹逸群;;關(guān)聯(lián)取向下的雙關(guān)語翻譯淺析[J];湖南醫(yī)科大學學報(社會科學版);2006年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊芳;;A Cognitive Perspective to the Analysis of Puns[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
2 莊嚴;;廣告語境中的文化解析[A];第六屆中國跨文化交際研究會年會論文摘要匯編[C];2005年
3 夏雨;;從關(guān)聯(lián)理論看英語影視字幕漢譯[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年
4 聞艷;;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告翻譯[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
5 王娟;;從關(guān)聯(lián)理論角度探討話語標記語well的語用功能[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
6 謝朝霞;;淺析廣告英語的語言特色[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年
7 陳曦;;尋求聽力理解中的最佳相關(guān)[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年
8 吳文輝;;隱喻的關(guān)聯(lián)性分析[A];福建省外國語文學會2008年年會論文集[C];2008年
9 涂秀青;;認知、邏輯分析與翻譯[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
10 徐品晶;;從廣告英語看語言選擇的語用價值[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 圣路可顧問公司高級營銷顧問 孫路弘;[N];中國計算機報;2006年
2 慕軍 首都師范大學;[N];中國社會科學報;2010年
3 本報記者 王鴻良;[N];北京日報;2011年
4 本報記者 李嬋;[N];北京科技報;2004年
5 歐陽夢云;[N];經(jīng)濟日報;2003年
6 羅兵;[N];中國質(zhì)量報;2007年
7 本報記者 鄧曦濤;[N];中國消費者報;2010年
8 道瓊斯;[N];民營經(jīng)濟報;2005年
9 史歷峰 鄭州大學新聞 與傳播學院廣告系講師;[N];中國工商報;2006年
10 季國平;[N];中國文化報;2006年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李桔元;廣告語篇中的意識形態(tài)研究[D];上海外國語大學;2007年
2 蔡少蓮;中美拒絕策略對比研究[D];上海交通大學;2009年
3 胡春華;學術(shù)講座中元話語的語用學研究:順應(yīng)—關(guān)聯(lián)路向[D];上海外國語大學;2008年
4 江曉紅;轉(zhuǎn)喻的認知語用研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2008年
5 趙虹;言語反諷的關(guān)聯(lián)理論研究[D];山東大學;2007年
6 曾莉;非規(guī)約間接否定:作為語用策略的言語行為[D];華中科技大學;2009年
7 項成東;等級幽默的語用認知研究[D];上海外國語大學;2007年
8 宋杰;品特戲劇的關(guān)聯(lián)研究[D];上海外國語大學;2007年
9 賴祎華;口譯動態(tài)RDA模型研究[D];上海外國語大學;2012年
10 朱金濤;南朝吳聲歌曲與西曲歌之綜合研究[D];復(fù)旦大學;2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 潘玉;關(guān)聯(lián)理論視角下的英文廣告雙關(guān)語理解分析[D];吉林大學;2007年
2 陳娟;關(guān)聯(lián)理論視角下的廣告雙關(guān)語研究[D];中國石油大學;2010年
3 朱熠;論英語廣告中雙關(guān)語的理解及翻譯[D];上海外國語大學;2009年
4 王麗虹;從關(guān)聯(lián)理論角度分析英語廣告的漢譯策略[D];內(nèi)蒙古大學;2006年
5 王莉;關(guān)聯(lián)理論與雙關(guān)語的理解[D];中南大學;2007年
6 蔡姍姍;論關(guān)聯(lián)理論對英漢廣告中雙關(guān)語的闡釋[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學;2006年
7 鄧春;在線新聞的關(guān)聯(lián)翻譯[D];重慶大學;2003年
8 王昭;《瓦爾登湖》雙關(guān)現(xiàn)象漢譯研究[D];華東師范大學;2009年
9 姜學龍;關(guān)聯(lián)理論視角下的隱喻翻譯[D];陜西師范大學;2010年
10 林復(fù);基于關(guān)聯(lián)理論的廣告語言闡釋[D];北京語言文化大學;2003年
本文關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論與雙關(guān)語的理解,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:221893
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/221893.html