越南胡志明市佛教大學(xué)僧尼生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)現(xiàn)狀調(diào)查研究
[Abstract]:Vietnam is a Buddhist country, its Buddhism first spread from China, most Vietnamese Buddhist scriptures are written in Chinese. Therefore, for Vietnamese monks and nuns, learning Chinese is very important in order to study Buddhist sutras better, which is why there are Chinese learners in Vietnam. It is a very important and urgent task in Vietnamese Chinese teaching field to help Buddhist students learn Chinese and improve the quality of Chinese teaching. Because of the different learning objects, learning aims and learning conditions, there are many differences between the monks and nuns Chinese learners and other Chinese learners. However, there is no specific study on the learning and teaching of Chinese for Vietnamese nuns. The main purpose of this study is to find out the basic situation of the Chinese learning of the monks and nuns in the Buddhist University of Vietnam, the basic situation of the teachers' teaching, the study system of the Buddhist University and the Chinese curriculum arrangement by means of questionnaire, interview, classroom observation and classroom teaching. On the basis of the related facilities of Chinese teaching, combined with the author's own practice experience, the author ponders over the problems existing in the teaching and learning of Chinese for Vietnamese monks and nuns, and puts forward some reasonable teaching suggestions. In order to promote the improvement of Chinese teaching level of Vietnamese Buddhist University, and improve the Chinese learning ability, learning efficiency and Chinese proficiency of the monks and nuns Chinese learners. This research is divided into five chapters: the first chapter introduces the reason of selecting the topic, the significance of the topic, and the literature review; the second chapter introduces the research object, research purposes, research methods and specific implementation steps; the third chapter through the questionnaire survey, Interviews, classroom observation and other methods of Buddhist university monks and nuns of the situation of Chinese learning and teaching statistical analysis, to find out the two aspects of learning and teaching problems; The fourth chapter analyzes the motivation and purpose, the basic situation, the teachers' teaching situation and the Chinese teaching situation of Buddhist university through the questionnaire survey. Chapter five puts forward some suggestions for improvement from teaching and learning in combination with investigation and practical experience.
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 關(guān)英偉;越南當(dāng)前的華文教育[J];八桂僑史;1997年04期
2 劉峰;東南亞華文教育的現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì)[J];八桂僑刊;2003年05期
3 柴賀景;從胡志明市看越南“革新”以來(lái)華人的社會(huì)文化生活[J];八桂僑刊;2004年06期
4 杜劍宣;漢語(yǔ)在今日越南[J];當(dāng)代亞太;1998年01期
5 阮氏芳;;借助漢越音、漢越詞對(duì)越漢語(yǔ)詞匯教學(xué)[J];東南亞縱橫;2006年02期
6 阮氏金鳳;;越南佛教歷史概述[J];佛學(xué)研究;2005年00期
7 彭小川,賈冬梅;淺談東南亞華文教育的未來(lái)趨勢(shì)[J];高教探索;2005年02期
8 韋錦海;越南高校漢語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年05期
9 吳應(yīng)輝;;越南漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展問(wèn)題探討[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2009年05期
10 張?jiān)?;淺談少數(shù)民族成年人與兒童學(xué)習(xí)漢語(yǔ)之不同[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年11期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前5條
1 李曉東;中亞留學(xué)生離合詞使用偏誤分析[D];新疆師范大學(xué);2010年
2 邢程;初級(jí)階段越南留學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)策略研究[D];廣西師范大學(xué);2005年
3 張傳立;“得”字補(bǔ)語(yǔ)句考察及留學(xué)生“得”字補(bǔ)語(yǔ)句偏誤分析[D];廣西大學(xué);2006年
4 李鴻卿;漢越副詞對(duì)比研究[D];福建師范大學(xué);2006年
5 阮武瓊芳;漢越詞及漢越音在新時(shí)期越南語(yǔ)中的實(shí)踐價(jià)值[D];首都師范大學(xué);2007年
,本文編號(hào):2161881
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2161881.html