漢語作為第二語言的無標(biāo)記被動(dòng)句習(xí)得研究
[Abstract]:In recent years, with the increase of the number of people learning Chinese and the vigorous development of teaching Chinese as a foreign language, the theoretical requirements for Chinese teaching have been raised. Unmarked passive sentence is a common tool sentence in Chinese. As a difficult and important part in Chinese teaching and second language acquisition, unmarked passive sentence has always been paid attention to by experts and scholars, and many achievements have been made in ontology research. Many research results have also been applied to teaching Chinese as a foreign language and compiling textbooks. However, most scholars have studied passive sentences from a wide range, and have not specifically refined them to the acquisition of unmarked passive sentences. The research on the acquisition of unmarked passive sentences for foreign students is also rare. This paper tries to analyze the exercises of foreign students by analyzing the data obtained from the HSK dynamic composition corpus and the questionnaire. By using the theory of error analysis and comparative analysis, this paper investigates the situation of foreign students' acquisition of unmarked passive sentences, classifies the errors, and tries to find out the causes of these errors and to explore the factors that affect the students' acquisition of this sentence pattern. On this basis, We have examined the outline of Chinese proficiency and Grammar grades, the syllabus of Chinese language majors for Foreign students in Colleges and Universities (Annex 2), and the two most authoritative textbooks for Teaching Chinese as a Foreign language at present < Chinese tutorials]. And "New practical Chinese textbook" on the grammatical point of unmarked passive sentence, According to the results of our investigation and the present teaching situation of unmarked passive sentences, this paper tries to put forward some suggestions on the outline of unmarked passive sentences, the compilation of textbooks and the teaching of unmarked passive sentences. In order to enable foreign students to learn Chinese faster and more accurately to acquire this sentence pattern, and learn Chinese well. This paper is divided into four chapters. The first chapter, as the introduction, introduces the origin of this topic, the relationship between unmarked passive sentence and passive sentence, the study of the subject, the study of the predicate verb. The research on acquisition difficulty and error and the contrastive study of Chinese and foreign languages are made to sort out the previous research results. On this basis, the research contents, research methods and data sources of this thesis are explained again. In chapter two, we investigate the acquisition of unmarked passive sentences by using HSK dynamic composition corpus and questionnaire. The acquisition sequence is inferred. Through the analysis of the survey data, we find that there is a positive correlation between the acquisition of unmarked passive sentences and the time of learning Chinese. There are two main factors that influence the acquisition of this sentence pattern: the difficulty of Chinese unmarked passive sentence itself and the influence of negative transfer of mother tongue. In the third chapter, we classify the unmarked passive sentence errors obtained from the investigation corpus, the HSK dynamic composition corpus and the students' exercises, and find that the errors in the output of unmarked passive sentences are mainly focused on the errors in the use of subjects. The errors in predicate use, adverbial use, complement use, passive marker errors and so on, and the origin of these errors are discussed. This paper investigates the treatment of unmarked passive sentences in the outline and two textbooks, and puts forward some suggestions on the outline processing, textbook compilation and teaching strategies of the unmarked passive sentences. And the deficiency of this paper.
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 范曉;;被字句謂語動(dòng)詞的語義特征[J];長(zhǎng)江學(xué)術(shù);2006年02期
2 李秀香;英語意義被動(dòng)句與漢語受事主語句的比較[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年02期
3 陸儉明;;有關(guān)被動(dòng)句的幾個(gè)問題[J];漢語學(xué)報(bào);2004年02期
4 王燦龍;無標(biāo)記被動(dòng)句和動(dòng)詞的類[J];漢語學(xué)習(xí);1998年05期
5 柳英綠;韓漢語被動(dòng)句對(duì)比——韓國留學(xué)生“被”動(dòng)句偏誤分析[J];漢語學(xué)習(xí);2000年06期
6 李青;漢英語言無標(biāo)志受事主語句對(duì)比研究[J];漢語學(xué)習(xí);2001年03期
7 勁松;被字句的偏誤和規(guī)范[J];漢語學(xué)習(xí);2004年01期
8 王振來;被動(dòng)表述對(duì)自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞的選擇[J];漢語學(xué)習(xí);2004年06期
9 吳門吉,周小兵;意義被動(dòng)句與“被”字句習(xí)得難度比較[J];漢語學(xué)習(xí);2005年01期
10 王小華;;現(xiàn)代漢語受事主語句語用分析[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 李金蓮;基于平行語料庫的中日被動(dòng)句對(duì)比研究[D];山東大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 陶琴;中高級(jí)日本留學(xué)生漢語被動(dòng)句的習(xí)得研究[D];華東師范大學(xué);2007年
2 趙煥改;漢語無標(biāo)記被動(dòng)句的使用條件[D];北京語言大學(xué);2007年
3 王娟;留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語被動(dòng)句的偏誤分析[D];四川師范大學(xué);2007年
4 郭曉瑋;留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語被動(dòng)句的偏誤分析[D];天津師范大學(xué);2008年
5 祁曉倩;對(duì)外漢語視角中的被動(dòng)句研究[D];廈門大學(xué);2008年
6 于秋生;“被”字句的偏誤與對(duì)策[D];暨南大學(xué);2009年
7 薛姍;泰國留學(xué)生“被”字句習(xí)得問題研究[D];暨南大學(xué);2010年
8 許曉倩;基于漢英對(duì)比的無標(biāo)記被動(dòng)句的多角度研究[D];沈陽師范大學(xué);2012年
9 劉歌;“被”字句與無標(biāo)記受事主語句比較研究[D];南京林業(yè)大學(xué);2012年
10 黃曉慧;無標(biāo)記受事主語句的習(xí)得研究[D];福建師范大學(xué);2012年
,本文編號(hào):2160562
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2160562.html