韓國中學生漢語音調(diào)習得偏誤研究及教學策略探討
[Abstract]:Because Chinese is a tone language, Korean language is a non tone language as the mother tongue of Korean middle school students, which makes the tone a difficult point for Korean Middle School Students in learning Chinese. Therefore, the tone teaching is particularly important for Korean middle school students. At the same time, the errors formed in the process of Chinese learning in Korean Middle School Students It is difficult to rectify. This requires Chinese teachers to attach great importance to tonal teaching in the teaching process, so as to make Korean middle school students clear about the importance of tone learning.
The analysis materials used in this paper mainly come from three aspects, first of all, the author's corpus of Korean middle school students collected in the teaching Chinese teaching class, followed by the textbooks used by the West Cang middle school that I teach, that is, "Life Chinese" (junior high school edition). Through the analysis and arrangement of the above three materials, we hope to have a preliminary understanding of Korean students' acquisition of Chinese tone and the current situation of teaching, and summarize the rules of the errors in the pitch errors of Korean Middle School Students in the acquisition of Chinese language, which can be of certain enlightenment to the tone teaching of the students in Korea. To improve Korean Middle School Students' effect in learning Chinese tones.
The main reasons for Korean students' errors in Chinese tone include interlingual transfer and intra - language transfer. In addition, the writing of textbooks used by Korean middle school students and students' personality factors also lead to the error of intonation. This paper mainly deals with the pronunciation of monosyllabic and double syllable words in Korean Middle School Students. In order to find out the problems and learning difficulties of Korean Middle School Students in acquisition of monosyllabic and double syllabic words, it is hoped that through the analysis and study of them, it is hoped that the rules of the students' acquisition of tone can be summed up and the Chinese learning is more effective.
In the course of Chinese teaching practice, the author finds that in the course of classroom training, when the tone is explained, it can be demonstrated with a little exaggeration according to its pronunciation methods and characteristics, which can make the students more easy to master the pronunciation characteristics of the tone. Then after careful explanation, follow the practice, listen to the recording and so on, carry on further By comparing, practicing, correcting, and thus consolidating the intonation knowledge that students learn, through such a learning process, students can gradually master the correct pronunciation method and send out a relatively standard Chinese tone.
【學位授予單位】:吉林大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 李吉子;漢語與韓國語語音對比[J];東疆學刊;2001年04期
2 蔣平;“漢語方言聲調(diào)資料庫”的設計及其理論基礎[J];方言;1999年03期
3 陳燕玲;;韓國留學生漢語發(fā)音習得偏誤及對策[J];懷化學院學報;2008年12期
4 朱英月;韓國語漢字音聲母與普通話聲母的比較[J];漢語學習;2000年02期
5 任少英;韓國漢字音和普通話聲調(diào)的對應關系[J];漢語學習;2003年03期
6 馮麗萍,胡秀梅;零起點韓國學生陽平二字組聲調(diào)格局研究[J];漢語學習;2005年04期
7 趙赫;;韓國留學生漢語聲調(diào)習得偏誤淺析[J];科教文匯(上旬刊);2011年10期
8 施雯;;漢語語音特點及對外漢語語音教學[J];遼寧教育行政學院學報;2010年07期
9 林基杰;;韓國人學漢語時在發(fā)音方面存在的問題及應對策略[J];林區(qū)教學;2010年02期
10 劉俐李;20世紀漢語連讀變調(diào)研究回望[J];南京師范大學文學院學報;2002年02期
相關博士學位論文 前1條
1 任少英;韓漢聲韻比較[D];華東師范大學;2003年
相關碩士學位論文 前6條
1 姜慈映;韓國留學生習得漢語聲調(diào)研究[D];遼寧師范大學;2011年
2 姜泰希;韓漢兩種語言中漢字詞的比較[D];北京語言文化大學;2000年
3 鄭映璇;試論初級對外漢語教材的發(fā)展[D];北京語言文化大學;2001年
4 陶鳳鳴;外國留學生漢語學習策略研究[D];重慶大學;2002年
5 余詩雋;韓國人學習漢語語音的偏誤分析及其對策[D];華中師范大學;2007年
6 陳子悠;日韓泰留學生漢語聲調(diào)習得及偏誤分析研究[D];陜西師范大學;2007年
本文編號:2146578
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2146578.html