信息環(huán)境下自主翻譯學習的設計與實證分析
本文選題:自主學習 + 翻譯教學。 參考:《中國遠程教育》2012年01期
【摘要】:近年來,自主學習在翻譯教學中的使用頻率越來越高,并呈現(xiàn)出與信息技術整合的趨勢。本文首先從譯者工具的革新和學習環(huán)境的革新兩個方面討論了信息技術視野下翻譯學習的變化。然后基于當今時代計算機輔助翻譯技術為翻譯學習提供的更強大的智力支持和技術依托,從外部控制和內部控制兩個維度對信息環(huán)境下自主翻譯學習進行了教學系統(tǒng)設計。最后結合教學實踐進行了實證分析,驗證了其可行性。
[Abstract]:In recent years, the use of autonomous learning in translation teaching has become more and more frequent, and has shown a trend of integration with information technology. This paper first discusses the changes of translation learning in the perspective of information technology from two aspects: the innovation of translator's tools and the innovation of learning environment. Then, based on the more powerful intellectual support and technical support provided by computer-assisted translation technology for translation learning in the present era, the teaching system of autonomous translation learning in information environment is designed from two dimensions of external control and internal control. Finally, combined with teaching practice, empirical analysis is carried out to verify its feasibility.
【作者單位】: 上海外國語大學研究生部;蘇州科技學院外國語學院;
【基金】:江蘇省教育科學“十一五”規(guī)劃課題青年項目“優(yōu)秀大學英語教師發(fā)展研究”(項目編號:C-D/2009/01/009) 上海外國語大學研究生科研創(chuàng)新項目“基于技術的翻譯教學”(項目編號:211YYWZ001)
【分類號】:H059-4
【參考文獻】
相關期刊論文 前6條
1 王峰;王正;;基于Mahara平臺的翻譯課程電子學檔設計[J];中國遠程教育;2011年03期
2 王峰;彭石玉;嚴丹;;基于Google新功能輔助漢譯英的研究——以高校網(wǎng)頁英文翻譯為例[J];上海翻譯;2010年04期
3 王峰;李先玲;彭石玉;;混合式協(xié)作學習與英語專業(yè)筆譯教學[J];武漢工程大學學報;2010年08期
4 萬兆元;;網(wǎng)助翻譯(IAT)與信息時代的本科翻譯教學[J];現(xiàn)代教育技術;2009年06期
5 段自力;;網(wǎng)絡輔助課程與翻譯教學整合實證研究[J];中國翻譯;2008年02期
6 吳文安;;學生自主選材翻譯實踐課可行性研究[J];中國翻譯;2010年05期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王曉偉;;會談口譯課程課堂教學實證分析[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2009年06期
2 王曉偉;;英國巴斯大學聯(lián)絡口譯一體化教學模式的啟示——中外聯(lián)絡口譯課程課堂教學績效實證分析[J];長春理工大學學報(高教版);2009年11期
3 王峰;王正;;基于Mahara平臺的翻譯課程電子學檔設計[J];中國遠程教育;2011年03期
4 李娟;劉培培;;Blended Learning在大學英語聽說教學中的應用探析[J];海外英語;2011年03期
5 孫強;周嵐;;研究生公共英語口語教學模式探究[J];吉林省教育學院學報(學科版);2011年04期
6 蔡靜;;基于網(wǎng)絡的翻譯教學交互質量研究[J];考試周刊;2009年37期
7 陳小冰;;基于網(wǎng)絡和語料庫的商務英語翻譯教學探討[J];考試周刊;2011年26期
8 孫乃榮;趙永欣;陳秀文;;口筆譯專題學習網(wǎng)站的設計與應用的實證研究[J];遼寧教育行政學院學報;2009年09期
9 王天潤;;多媒體教學在高職英漢翻譯課中的應用[J];中國市場;2009年05期
10 吳英俊;趙秀琴;;非英語專業(yè)研究生網(wǎng)絡輔助翻譯教學[J];上海翻譯;2009年03期
相關會議論文 前1條
1 丁寧;;信息技術在MTI教學的應用:北外高翻學院的實踐[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
相關博士學位論文 前1條
1 蘇偉;本科階段口譯能力發(fā)展途徑研究[D];上海外國語大學;2011年
相關碩士學位論文 前3條
1 楊麗妙;我國高校國際招生網(wǎng)英譯研究[D];西北農林科技大學;2011年
2 丘柳珍;一項關于翻譯學習者電子翻譯工具使用影響的實證研究[D];南京大學;2011年
3 連小裕;英語翻譯專業(yè)的翻譯教學有效性研究[D];福建師范大學;2008年
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 魏國生;基于網(wǎng)絡的合作學習的教學設計及案例研究[J];電化教育研究;2004年08期
2 王軍禮;;網(wǎng)絡資源在翻譯中的應用[J];中國科技翻譯;2007年02期
3 李健民;;從科技翻譯的角度探討術語學建設[J];中國科技術語;2008年03期
4 伍小君;;“交互式”英語翻譯教學模式建構[J];外語學刊;2007年04期
5 肖紅;“翻譯作坊”在翻譯教學中的運用[J];四川外語學院學報;2005年01期
6 文軍;論翻譯能力及其培養(yǎng)[J];上?萍挤g;2004年03期
7 張金陵,文軍;論翻譯課程的發(fā)展趨勢[J];上海翻譯;2005年03期
8 徐彬;;CAT與翻譯研究和教學[J];上海翻譯;2006年04期
9 葛建平;范祥濤;;網(wǎng)絡技術輔助下的翻譯能力[J];上海翻譯;2008年01期
10 萬兆元;;因特網(wǎng)輔助翻譯[J];上海翻譯;2008年03期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 尹衍桐,徐廣英;近年來國內翻譯教學改革趨勢[J];石油大學學報(社會科學版);2005年02期
2 王樹槐;《翻譯教學與研究》評介[J];現(xiàn)代外語;2005年01期
3 方周;'97香港翻譯教學研討會綜述[J];中國翻譯;1998年02期
4 郭星;翻譯教學芻議[J];長沙民政職業(yè)技術學院學報;2002年02期
5 穆雷;翻譯教學:翻譯學建設的重要組成部分——兼評劉宓慶《翻譯教學:實務與理論》[J];中國翻譯;2004年04期
6 董曉華;提高理論素養(yǎng) 拓寬翻譯教學維度[J];中國翻譯;2004年05期
7 萬寶林;翻譯教學應用現(xiàn)代教育技術的可行性研究[J];外語電化教學;2003年04期
8 穆雷;翻譯事業(yè)何以發(fā)展——翻譯教學及其研究[J];外國語(上海外國語學院學報);1997年04期
9 穆雷;翻譯教學發(fā)展的途徑[J];中國翻譯;2004年05期
10 楊建成;《大學語文》多媒體課件教學設計[J];成人教育;2004年10期
相關會議論文 前10條
1 黃永紅;;文化對比在翻譯教學中的意義[A];外語語言教學研究——黑龍江省外國語學會第十一次學術年會論文集[C];1997年
2 何剛強;;知行并舉,技道雙進——MTI教學與教材編撰理念談[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
3 崔永華;;試論綜合課課堂教學設計——教育學視角的分析[A];第八屆國際漢語教學討論會論文選[C];2005年
4 劉倩;;力求唯真求實——淺談翻譯中的“還原”問題回譯[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年
5 于祝年;王瑞;;在普通話水平測試培訓中提倡自主學習[A];第二屆全國普通話水平測試學術研討會論文集[C];2004年
6 張璐;;信息社會翻譯新特點及翻譯教學[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
7 王燕;;外交外事翻譯人才的特色培養(yǎng)[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
8 楊鵬;;認知心理學視角下的翻譯過程[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
9 胡牧;;以學習者為中心的翻譯課程設置[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
10 ;Teaching translating and interpreting in the context of intercultural communication[A];Proceedings of FIT Fourth Asian Translators' Forum[C];2005年
相關重要報紙文章 前4條
1 中國人民大學 王建華;簡談翻譯教學中譯者主體化能力培養(yǎng)[N];光明日報;2009年
2 本報記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學突破[N];光明日報;2008年
3 鄭輝;“信、達、雅”與翻譯理論[N];福建日報;2003年
4 記者 李新雄 實習生 黃一婧;泛珠三角翻譯研討會在邕召開[N];廣西日報;2005年
相關博士學位論文 前3條
1 夏日光;省略的認知語言學研究與翻譯教學[D];西南大學;2010年
2 孔祥立;中國翻譯學學科建設論[D];上海外國語大學;2009年
3 易經(jīng);試論翻譯學體系的構建[D];湖南師范大學;2009年
相關碩士學位論文 前10條
1 袁世超;當今翻譯教學狀況與優(yōu)化策略[D];河北大學;2009年
2 胡鐵江;翻譯教學中美學意識的培養(yǎng)[D];中南大學;2010年
3 梁瓊;面向對外漢語教學的現(xiàn)代漢語擬聲詞考察[D];北京語言大學;2009年
4 周丹丹;基于平行語料庫的翻譯教學與翻譯能力的提高[D];南開大學;2010年
5 周航;基于CURE聚類的漢語自主學習資源的分組算法研究[D];吉林大學;2011年
6 周志宇;任務型初級漢語綜合教材設計研究[D];北京語言大學;2009年
7 張春芳;中國翻譯教學初探[D];上海外國語大學;2004年
8 孟群;對外漢語培訓設計[D];上海外國語大學;2009年
9 張昔陽;課堂環(huán)境下外語自主學習的過程模式[D];湖南大學;2003年
10 許嘉;語文自主學習初探[D];福建師范大學;2004年
,本文編號:2037436
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/2037436.html