天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

日本留學(xué)生習(xí)得漢語介詞“對(duì)”的偏誤研究

發(fā)布時(shí)間:2018-06-07 02:38

  本文選題:對(duì) + “に”; 參考:《湖南師范大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:漢語介詞“對(duì)”一直是日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的一大難點(diǎn),日本留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語介詞“對(duì)”的時(shí)候錯(cuò)誤很多。而造成這些錯(cuò)誤的原因也十分的繁復(fù),有的錯(cuò)誤是因?yàn)槭苋照Z負(fù)遷移的影響,有的錯(cuò)誤是因?yàn)槭軡h語負(fù)遷移的影響,還有一些錯(cuò)誤是受到漢日文化差異的影響造成的。本文作者通過對(duì)漢語介詞“對(duì)”與日語助詞“に”、“に對(duì)して”、“について”、“にとつて”、“に向かつて”的比較和日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語介詞“對(duì)”的偏誤入手進(jìn)行分析。力圖能對(duì)日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語介詞“對(duì)”的偏誤產(chǎn)生的原因進(jìn)行一些分析,并給出一些相應(yīng)的、適合日本留學(xué)生的學(xué)習(xí)方法和教學(xué)策略,希望對(duì)日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語介詞“對(duì)”和對(duì)外漢語教學(xué)有所幫助。 本文一共分為六大部分: 第一章為引言部分,主要介紹了論文的選題由來和論文的研究現(xiàn)狀以及研究目的和語料來源。 第二章為日漢對(duì)比部分,主要將漢語的介詞“對(duì)”與日語助詞“に”、“に對(duì)して”、“について”、“にとつて”“に向かつて”在語義和用法上進(jìn)行了對(duì)比。 第三章為偏誤類型部分,作者將日本留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語介詞“對(duì)”的偏誤總結(jié)為“對(duì)的誤加”、“對(duì)的遺漏”、“對(duì)的誤代”、“語序錯(cuò)誤”四種,并進(jìn)行了簡單的分析。 第四章為偏誤分析部分,作者將偏誤類型一章的偏誤進(jìn)行了歸類,將偏誤產(chǎn)生的主要原因總結(jié)為母語的負(fù)遷移、目的語知識(shí)的負(fù)遷移和文化的負(fù)遷移,并且結(jié)合例句進(jìn)行了分析。 第五章為學(xué)習(xí)策略及教學(xué)建議部分,這一章作者主要從日本留學(xué)生的角度出發(fā)來分析應(yīng)該怎樣學(xué)習(xí)、怎樣教學(xué)。 第六章為總結(jié),這一章作者對(duì)全文進(jìn)行了一個(gè)回顧,指出了自己的不足和以后研究的方向。
[Abstract]:Chinese preposition "Duo" has always been a major difficulty for Japanese students to learn Chinese, and Japanese students have made many mistakes in learning Chinese preposition "right". The causes of these errors are also very complicated, some errors are influenced by negative transfer in Japanese, some errors are caused by negative transfer in Chinese, and some errors are caused by cultural differences between China and Japan. The author of this paper deals with the Chinese prepositions "Shi" and the Japanese auxiliary words "Li", "to", "to" and "to" the Japanese auxiliary words "," to "," to " This paper analyzes the errors of Japanese students in learning Chinese prepositions. This paper tries to make some analysis on the causes of the errors in Japanese students' learning Chinese preposition "Shi", and gives some corresponding learning methods and teaching strategies suitable for Japanese students. Hope to help Japanese students to learn Chinese preposition and teaching Chinese as a foreign language. This paper is divided into six parts: The first chapter is the introduction, which mainly introduces the origin of the topic, the research status, the purpose and the source of the corpus. The second chapter is the contrast between Japanese and Chinese, which mainly compares Chinese prepositions with Japanese auxiliary words, such as "Li", "Li", "Li Li", "Li Li", "Li Wei Li" and "Li Xiang you" in terms of semantics and usage. The third chapter is the error type part. The author summarizes the errors of Japanese foreign students' learning Chinese preposition "Shi" as "the wrong addition of the right", "the omission of the right", "the wrong generation of the right", "the wrong word order", and makes a simple analysis. The fourth chapter is the error analysis part. The author classifies the errors in the chapter on the types of errors. The main causes of errors are negative transfer of mother tongue, negative transfer of knowledge of target language and negative transfer of culture. And combined with the analysis of the example sentence. The fifth chapter is the part of learning strategies and teaching suggestions. The author analyzes how to learn and how to teach from the perspective of Japanese students. The sixth chapter is a summary. The author reviews the whole paper and points out his deficiency and the direction of future research.
【學(xué)位授予單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前3條

1 林柱;;日本留學(xué)生使用介詞“對(duì)”的有關(guān)偏誤分析[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期

2 華相;;韓國留學(xué)生習(xí)得介詞“給”的偏誤分析及教學(xué)對(duì)策[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2009年01期

3 汪靈靈;日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語介詞“對(duì)”、“給”的偏誤[J];零陵學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 孟宇;基于對(duì)外漢語教學(xué)的對(duì)象類介詞“對(duì)、向、給”研究[D];沈陽師范大學(xué);2011年

2 溫燕強(qiáng);漢語與印尼語介詞“給”的差異分析及印尼學(xué)生習(xí)得漢語介詞“給”偏誤研究[D];湖南師范大學(xué);2011年

3 楊永;留學(xué)生介詞“給”偏誤研究[D];暨南大學(xué);2007年

,

本文編號(hào):1989356

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1989356.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶465cc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com