天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

涉虎熟語(yǔ)的文化語(yǔ)義探析

發(fā)布時(shí)間:2018-05-20 01:10

  本文選題:虎熟語(yǔ) + 語(yǔ)義 ; 參考:《內(nèi)蒙古大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:語(yǔ)言和文化具有互相滲透的關(guān)系。語(yǔ)言是文化的一部分,文化需要借助語(yǔ)言得以表現(xiàn)。文化為語(yǔ)言提供素材,起到豐富語(yǔ)言的作用,語(yǔ)言對(duì)文化的鞏固發(fā)展具有推動(dòng)作用。漢語(yǔ)中的涉虎熟語(yǔ)是一個(gè)發(fā)達(dá)的符號(hào)系統(tǒng),是漢民族形成思維和表達(dá)思想的有力工具。涉虎熟語(yǔ)是中華虎文化的一部分,它作為漢民族虎文化的重要載體,呈現(xiàn)出成語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、慣用語(yǔ)和俗語(yǔ)五種不同的結(jié)構(gòu)類(lèi)型,本文對(duì)涉虎熟語(yǔ)的語(yǔ)義分析,包括對(duì)以虎自身為基礎(chǔ)的虎熟語(yǔ)的語(yǔ)義分析、虎與其他動(dòng)物共同構(gòu)成的熟語(yǔ)的語(yǔ)義分析以及虎與人共同構(gòu)成的熟語(yǔ)的語(yǔ)義分析。漢語(yǔ)中的涉虎熟語(yǔ)之所以能如此發(fā)達(dá)正是由中華虎文化的繁榮興盛決定的,涉虎熟語(yǔ)凝聚著漢民族的虎文化。本文運(yùn)用文化語(yǔ)言學(xué)中的文化背景考察法、文化心理揭示法等,通過(guò)對(duì)涉虎熟語(yǔ)的語(yǔ)義分析,探究涉虎熟語(yǔ)產(chǎn)生轉(zhuǎn)義的原因,了解它所蘊(yùn)藏的民族文化,可以使我們對(duì)涉虎熟語(yǔ)有一個(gè)系統(tǒng)的了解,也可以使人們對(duì)漢民族虎文化有一個(gè)新的認(rèn)識(shí),進(jìn)而揭示語(yǔ)言與文化之間的互動(dòng)性特征。隨著社會(huì)發(fā)展,溝通交流的日益頻繁與廣泛,語(yǔ)言與文化的這種互動(dòng)性特征也會(huì)越來(lái)越突出。
[Abstract]:Language and culture are interpenetrating. Language is a part of culture, and culture needs to be expressed with language. Culture provides material for language and plays a rich role in language. Language plays an important role in the consolidation and development of culture. The Huhu idiom in Chinese is a developed symbolic system and a powerful tool for the formation of thinking and expression of thought in Han nationality. As an important carrier of Chinese tiger culture, the idiom, proverbs, allegorical phrases, idioms and idioms are five different structural types. It includes the semantic analysis of tiger idioms based on tiger itself, the semantic analysis of idioms composed by tiger and other animals, and the semantic analysis of idioms made up of tiger and human beings. It is the prosperity and prosperity of the Chinese tiger culture that makes the Chinese tiger idioms so developed, and the Chinese tiger idioms condense the tiger culture of the Han nationality. Through the semantic analysis of Hu-related idioms, this paper probes into the reasons for the transference of Hu-related idioms, and finds out the national culture contained in them, using the methods of cultural background investigation and cultural psychological revealing in cultural linguistics, and through the semantic analysis of Hu-related idioms. It can make us have a systematic understanding of the tiger idioms, and also make people have a new understanding of the Han nationality tiger culture, and then reveal the interactive characteristics between language and culture. With the development of society, communication and communication become more and more frequent, and the interactive features of language and culture will become more and more prominent.
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類(lèi)號(hào)】:H136.3

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 孫苗;;“虎”字成語(yǔ)的隱喻機(jī)制[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年07期

,

本文編號(hào):1912506

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1912506.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c51d3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com