芬漢語法對(duì)比研究及其在對(duì)芬漢語語法教學(xué)中的應(yīng)用
本文選題:對(duì)比語言學(xué) + 芬漢語法對(duì)比 ; 參考:《四川師范大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:近年來,漢語教學(xué)在芬蘭得到快速發(fā)展,這在一定程度上提高了對(duì)芬漢語教師和芬蘭漢語學(xué)習(xí)者對(duì)對(duì)芬漢語教學(xué)研究成果的需求。芬蘭語和漢語屬于不同的語法結(jié)構(gòu)類型,在語法方面差異較大,因而對(duì)芬漢語語法教學(xué)研究的重要性更不容忽視。對(duì)比語言學(xué)是以對(duì)比分析兩種語言的異同為任務(wù),它對(duì)第二語言教學(xué)具有一定的指導(dǎo)意義。因此,本文以對(duì)比語言學(xué)理論為基礎(chǔ),選取芬蘭語和漢語語法作為對(duì)比研究的對(duì)象,從而發(fā)現(xiàn)兩者的異同,并將成果應(yīng)用于對(duì)芬漢語語法教學(xué)中,以期對(duì)對(duì)芬漢語語法教學(xué)起到一定的指導(dǎo)作用。 首先,本文在對(duì)比語言學(xué)和語法學(xué)理論的指導(dǎo)下,從詞法、句法兩方面對(duì)芬蘭語和漢語進(jìn)行對(duì)比分析,從而揭示出兩種語言在語法方面的異同。其次,本文以二語習(xí)得的遷移理論為依據(jù),通過對(duì)比分析所揭示出的芬漢語法的異同預(yù)測(cè)出對(duì)芬漢語語法教學(xué)中可能出現(xiàn)的難易點(diǎn),,從而使對(duì)芬漢語教師和芬蘭漢語學(xué)習(xí)者在教學(xué)中做到有的放矢。最后,本文以問卷調(diào)查和測(cè)試的形式,分別考察了芬蘭漢語學(xué)習(xí)者在漢語語法實(shí)際運(yùn)用中所遇到的困難以及兩種教學(xué)環(huán)境(是否以芬漢語法對(duì)比研究成果為教學(xué)指導(dǎo))下的芬蘭漢語學(xué)習(xí)者漢語水平的差異,其結(jié)果在一定程度上驗(yàn)證了芬漢語法對(duì)比分析在對(duì)芬漢語語法教學(xué)中的預(yù)測(cè)能力,并說明了以芬漢語法對(duì)比研究成果為指導(dǎo)的漢語語法教學(xué)可對(duì)芬蘭漢語學(xué)習(xí)者漢語語法水平的提高產(chǎn)生積極影響。 本文主要從以下幾部分展開論述: 第一部分,緒論,主要介紹研究的目的和意義、研究的理論基礎(chǔ)以及綜述相關(guān)研究成果。 第二部分,從構(gòu)詞法、詞類劃分、詞形變化三方面對(duì)芬漢詞法進(jìn)行對(duì)比研究。 第三部分,從語法手段、句類、句型、句式四方面對(duì)芬漢句法進(jìn)行對(duì)比研究。 第四部分,從負(fù)遷移、正遷移兩方面探討芬漢語法對(duì)比研究成果在對(duì)芬漢語語法教學(xué)中的應(yīng)用。 第五部分,對(duì)芬蘭漢語學(xué)習(xí)者進(jìn)行問卷調(diào)查和測(cè)試,以驗(yàn)證芬漢語法對(duì)比研究成果在對(duì)芬漢語語法教學(xué)中的預(yù)測(cè)能力以及積極作用。 第六部分,結(jié)語,總結(jié)全文研究成果。
[Abstract]:In recent years, Chinese teaching has developed rapidly in Finland, which to some extent has increased the need for Finnish Chinese teachers and Finnish Chinese learners to research on Finnish Chinese teaching. Finnish and Chinese belong to different grammatical structure types, and there are great differences in grammar, so the importance of the study of Finnish Chinese grammar teaching should not be ignored. Contrastive linguistics is a task of contrastive analysis of the similarities and differences between the two languages, which has certain guiding significance for second language teaching. Therefore, based on the theory of contrastive linguistics, this paper selects Finnish and Chinese grammar as the objects of contrastive study, and finds out the similarities and differences between them, and applies the results to the teaching of Chinese grammar in Finland. In order to play a guiding role in Finn Chinese grammar teaching. Firstly, under the guidance of contrastive linguistics and grammar theory, this paper makes a contrastive analysis of Finnish and Chinese from lexical and syntactic aspects, thus revealing the similarities and differences in grammar between the two languages. Secondly, based on the transfer theory of second language acquisition, this paper predicts the difficulties and difficulties that may arise in the teaching of Chinese grammar in Finland through the comparative analysis of the similarities and differences of Finn Chinese methods. So that Finnish Chinese teachers and Finnish Chinese learners in the teaching to achieve a targeted. Finally, in the form of questionnaires and tests, This paper examines the difficulties encountered by Finnish Chinese learners in the practical use of Chinese grammar and the differences in the Chinese language proficiency of Finnish Chinese learners under the two teaching environments (whether or not they are guided by the results of a comparative study of Finn Chinese). The results prove to some extent the predictive ability of the comparative analysis of Finn Chinese method in the teaching of Chinese grammar in Finland. It also shows that the teaching of Chinese grammar guided by the comparative research results of Finn Chinese method can have a positive effect on the improvement of Chinese grammar level of Finnish Chinese learners. This paper mainly discusses from the following parts: The first part, introduction, mainly introduces the purpose and significance of the research, the theoretical basis of the research and a summary of related research results. In the second part, the author makes a contrastive study on the morphology of Finn and Chinese from three aspects: word formation, classification of parts of speech and change of lexical form. The third part makes a contrastive study of Fen-Chinese syntax from four aspects: grammatical means, sentence types, sentence patterns and sentence patterns. In the fourth part, the author discusses the application of the contrastive study of Finn Chinese method in the teaching of Chinese grammar in Finland from the two aspects of negative transfer and positive transfer. In the fifth part, a questionnaire survey and a test of Finnish Chinese learners are conducted to verify the predictive ability and positive role of the results of the comparative study of Finn Chinese in the teaching of Chinese grammar in Finland. The sixth part, the conclusion, summarizes the full text research results.
【學(xué)位授予單位】:四川師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 趙建,孫風(fēng)波;淺析語言比較研究在對(duì)外漢語語法教學(xué)中的作用[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2004年12期
2 熊榮斌,彭貴菊;對(duì)比語言學(xué)評(píng)述[J];廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
3 王利眾;;對(duì)比語言學(xué)綜述[J];黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
4 黃國營;對(duì)比語言學(xué)和對(duì)外漢語教學(xué)[J];漢語學(xué)習(xí);1988年05期
5 龍青然;對(duì)外漢語語法教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)[J];漢語學(xué)習(xí);1990年03期
6 盧福波;對(duì)外漢語教學(xué)語法的體系與方法問題[J];漢語學(xué)習(xí);2002年02期
7 李曉琪;章欣;;新形勢(shì)下對(duì)外漢語語法教學(xué)研究[J];漢語學(xué)習(xí);2010年01期
8 白華英;張宇;;對(duì)比語言學(xué)對(duì)英語教學(xué)的促進(jìn)作用[J];吉林工程技術(shù)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年12期
9 粟為農(nóng);于紅;;對(duì)比語言學(xué)對(duì)英語教學(xué)的啟示[J];教學(xué)與管理;2008年18期
10 許余龍;;語言對(duì)比研究是否需要一個(gè)理論框架[J];寧波大學(xué)學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2009年04期
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 丁銀貞;韓國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語語法的困難和對(duì)策[D];華東師范大學(xué);2010年
本文編號(hào):1912060
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1912060.html