《語(yǔ)典編纂的理論與實(shí)踐》出版
本文選題:理論與實(shí)踐 + 溫端政; 參考:《語(yǔ)文研究》2014年02期
【摘要】:正溫端政、溫朔彬著《語(yǔ)典編纂的理論與實(shí)踐》于2014年1月由商務(wù)印書(shū)館出版。該書(shū)從"語(yǔ)典的性質(zhì)和功能""語(yǔ)典的興起及其原因和影響""語(yǔ)匯研究對(duì)語(yǔ)典編纂的指導(dǎo)作用""漢語(yǔ)俗語(yǔ)辭書(shū)編纂的現(xiàn)代化之路""方言語(yǔ)典的編纂""樹(shù)立正確的語(yǔ)典編纂苦樂(lè)觀"等幾個(gè)方面進(jìn)行了論述。《語(yǔ)典編纂的理論與實(shí)踐》定價(jià)32元。
[Abstract]:Wen Shuobin's Theory and practice of compiling the Dictionary was published by the Commercial Press in January 2014. The book sets up the correct language from "the Nature and function of the Chinese Dictionary", "the rise of the Dictionary and its cause and influence", "the guiding role of the lexicon study on the compilation of the dictionary", "the way of modernization of the compilation of the Chinese colloquial dictionaries," the compilation of the Fang speech Dictionary " The theory and practice of canon compilation are discussed in several aspects. The price is 32 yuan.
【分類(lèi)號(hào)】:H164-5
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陳達(dá);;朦朧中清晰的輪廓:中國(guó)翻譯歷史及理論發(fā)展之佛經(jīng)翻譯探索[J];西華大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
2 李春慧;;讀奈達(dá)《翻譯理論與實(shí)踐》之淺見(jiàn)[J];大家;2010年18期
3 ;東南西北[J];語(yǔ)文建設(shè);1985年05期
4 曹聰孫;詞典學(xué)是一門(mén)交叉科學(xué)[J];辭書(shū)研究;1990年04期
5 蘇珊·巴斯奈特;辛丫;;理論與實(shí)踐:歷久常存的窘境 理論是否有助于譯者的日常工作? 蘇珊·巴斯奈特引發(fā)有關(guān)促進(jìn)兩者之間更緊密關(guān)系的論爭(zhēng)[J];外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究;2005年02期
6 趙世舉;;《漢語(yǔ)國(guó)際傳播理論與實(shí)踐》專(zhuān)欄弁言[J];長(zhǎng)江學(xué)術(shù);2007年02期
7 王斌華;;學(xué)習(xí)雙語(yǔ)教育理論 透視我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)[J];全球教育展望;2003年02期
8 徐浩;;二語(yǔ)寫(xiě)作理論與實(shí)踐的整合——記第五屆第二語(yǔ)言寫(xiě)作國(guó)際研討會(huì)[J];外語(yǔ)界;2007年05期
9 本刊編輯部;;關(guān)于“語(yǔ)法比較研究的理論與實(shí)踐”專(zhuān)題討論[J];漢語(yǔ)學(xué)報(bào);2008年03期
10 鄧福南;正確處理語(yǔ)法上的幾個(gè)關(guān)系[J];湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);1979年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 張柏然;;《詞典學(xué)詞典》讀后隨想[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專(zhuān)業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
2 麻爭(zhēng)旗;;翻譯二度編碼論——對(duì)媒介跨文化傳播的理論與實(shí)踐之思考[A];全球信息化時(shí)代的華人傳播研究:力量匯聚與學(xué)術(shù)創(chuàng)新——2003中國(guó)傳播學(xué)論壇暨CAC/CCA中華傳播學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下冊(cè))[C];2004年
3 李永紅;;翻譯研究的女性視角[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
4 劉黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
5 王寅;;“體驗(yàn)性概念化”語(yǔ)義觀對(duì)后現(xiàn)代哲學(xué)“人本主義”的修補(bǔ)——認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)翻譯理論與實(shí)踐的指導(dǎo)意義[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
6 鐘菲;白葵陽(yáng);;語(yǔ)言文字與文化的視野融合——瞿秋白對(duì)方言與普通話的關(guān)系的探索[A];瞿秋白研究文叢(第二輯)[C];2008年
7 李開(kāi)榮;;跨文化交際中英漢語(yǔ)言意識(shí)差異分析[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
8 鄭其溫;;辭章學(xué)研究部分評(píng)介文章目錄索引[A];文學(xué)語(yǔ)言理論與實(shí)踐叢書(shū)——辭章學(xué)論文集(下)[C];2002年
9 田臻;;概念整合與漢語(yǔ)復(fù)合詞的界定[A];第四屆全國(guó)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2006年
10 董琨;;黎錦熙先生的辭書(shū)學(xué)理論與實(shí)踐[A];中國(guó)辭書(shū)學(xué)會(huì)第六屆中青年辭書(shū)工作者學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條
1 賀愛(ài)軍;翻譯理論與實(shí)踐[N];文藝報(bào);2005年
2 記者 馮驥 見(jiàn)習(xí)記者 馬靜;少數(shù)民族語(yǔ)言使用與文化發(fā)展——中國(guó)的理論與實(shí)踐學(xué)術(shù)研討會(huì)在拉薩召開(kāi)[N];西藏日?qǐng)?bào);2006年
3 余來(lái)明;“歷史文化語(yǔ)義學(xué)”:理論與實(shí)踐[N];光明日?qǐng)?bào);2007年
4 張人龍 記者 楊立明;“軍事翻譯理論與實(shí)踐”學(xué)術(shù)研討會(huì)召開(kāi)[N];解放軍報(bào);2010年
5 記者 李新雄 實(shí)習(xí)生 黃一婧;泛珠三角翻譯研討會(huì)在邕召開(kāi)[N];廣西日?qǐng)?bào);2005年
6 本報(bào)記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學(xué)突破[N];光明日?qǐng)?bào);2008年
7 易艾迪 王英;全國(guó)彝文編輯培訓(xùn)班在蓉舉辦[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年
8 記者 陳娟;第七屆國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)術(shù)研討會(huì)在桂林召開(kāi)[N];桂林日?qǐng)?bào);2009年
9 隆振葵;全國(guó)民族語(yǔ)文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)在桂林舉行[N];中國(guó)民族報(bào);2009年
10 本報(bào)記者 文敏;做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯很難也很有趣[N];浙江日?qǐng)?bào);2009年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 孔祥立;中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)論[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
2 芮茵;扶助式對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)模式的理論與實(shí)踐[D];廈門(mén)大學(xué);2008年
3 黃遠(yuǎn)鵬;當(dāng)代西方翻譯理論科學(xué)評(píng)價(jià)探索[D];山東大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 沈陽(yáng)焰;論文學(xué)翻譯中的情感傳達(dá)[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
2 劉蓓然;劉向《說(shuō)苑》修辭研究[D];華東師范大學(xué);2007年
3 巴桑卓瑪;結(jié)合《聲明要領(lǐng)第二卷》探析藏族翻譯理論與實(shí)踐之間的關(guān)系[D];西藏大學(xué);2012年
4 龔清;高職語(yǔ)文研究性學(xué)習(xí)的理論與實(shí)踐探討[D];江西師范大學(xué);2006年
5 李文浩;外語(yǔ)自學(xué)理論與實(shí)踐[D];華中師范大學(xué);2001年
6 嚴(yán)荔;同聲傳譯理論與實(shí)踐[D];四川大學(xué);2003年
7 劉華柳;《漢樂(lè)府古辭詞典》編纂的理論與實(shí)踐[D];廣西大學(xué);2005年
8 徐柳芬;淺析翻譯的策略[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
9 胡文佳;新疆高校維漢翻譯理論與實(shí)踐專(zhuān)業(yè)口譯課程調(diào)查研究[D];新疆師范大學(xué);2011年
10 王玲英;翻譯操控與“信達(dá)雅”[D];湖南師范大學(xué);2005年
,本文編號(hào):1901598
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1901598.html