翻譯批評的現(xiàn)狀、問題與發(fā)展
本文選題:翻譯批評 + 翻譯學(xué); 參考:《中國翻譯》2012年04期
【摘要】:正翻譯學(xué)和其他人文社會學(xué)科一樣,其獨(dú)立的學(xué)科身份不僅取決于理論體系與制度體系建構(gòu),更取決于其獨(dú)特的社會功能的實(shí)現(xiàn)。作為翻譯學(xué)的重要組成部分,翻譯批評通過檢視翻譯產(chǎn)品、監(jiān)督譯事、匡謬正誤、褒優(yōu)貶劣,起到規(guī)范翻譯行為、擴(kuò)大譯作影響、促進(jìn)翻譯事業(yè)繁榮、保障翻譯行業(yè)健康發(fā)展、推動翻譯理論建設(shè)的作用,從而保證翻譯的社會文化交流功能得以有效的發(fā)揮。
[Abstract]:Like other humanities and Social Sciences, its independent subject identity depends not only on the construction of the theoretical system and system system, but also on the realization of its unique social function. As an important part of translation studies, translation criticism plays the role of standard translation by examining the translation products, supervising the translation, correcting the absurdity and degrading the inferior. In this way, the influence of the translation, the prosperity of the translation career, the healthy development of the translation industry and the role of the construction of the translation theory will be promoted so as to ensure the effective use of the social and cultural communication functions of the translation.
【作者單位】: 廣東外語外貿(mào)大學(xué);廣東外語藝術(shù)職業(yè)學(xué)院;
【分類號】:H059
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 L.志江;發(fā)揮科技翻譯批評的激勵功能[J];中國科技翻譯;1992年01期
2 林克難;翻譯批評不妨換個角度[J];福建外語;1996年02期
3 范東生!230061;翻譯的本質(zhì)與翻譯批評的根本性任務(wù)[J];中國翻譯;2000年04期
4 丁志聰;翻譯與翻譯批評之我見——兼評馬紅軍的《翻譯批評散論》[J];泉州師范學(xué)院學(xué)報;2004年01期
5 吳斌;淺談新時期的翻譯批評[J];太原教育學(xué)院學(xué)報;2004年01期
6 鄒長虹;呼喚翻譯批評——試論翻譯的危機(jī)[J];廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年S1期
7 張文勛,鄒文,劉洪泉;從跨文化交際的視角看我國翻譯批評研究[J];長江大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2004年04期
8 王欷燕;張曉杭;;小論翻譯批評的主體[J];科教文匯(上半月);2006年11期
9 陳艷龍;關(guān)于翻譯批評的思考[J];鹽城工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2003年03期
10 戴莉莎;;翻譯批評:宏觀和微觀的統(tǒng)一[J];湖南行政學(xué)院學(xué)報;2007年06期
相關(guān)會議論文 前10條
1 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——價值中立、方法多元與翻譯批評[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
2 胡德香;;解讀錢鐘書的文化翻譯批評[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 張愛真;;論翻譯批評[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會論文集[C];2004年
4 張志強(qiáng);;言語語境特征分析、翻譯及翻譯批評[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
5 黃忠廉;;翻譯研究的“兩個三角”——以翻譯批評為例[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
6 趙巍;;翻譯學(xué)術(shù)語規(guī)范化的實(shí)踐及效果反思[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
7 李永紅;;翻譯研究的女性視角[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
8 廖七一;;翻譯研究學(xué)科發(fā)展概況(2006)[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
9 鐘鎮(zhèn)藩;;艱苦奮斗是我國先進(jìn)文化的重要組成部分[A];弘揚(yáng)延安精神實(shí)踐“三個代表”[C];2002年
10 張志;;淺談翻譯理論與翻譯技巧的作用[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 焦之文;西安翻譯學(xué)院步入良性發(fā)展軌道[N];光明日報;2004年
2 袁景智;西安翻譯學(xué)院61名學(xué)子赴美國帶薪實(shí)習(xí)[N];陜西日報;2008年
3 深圳特區(qū)報記者 孟迷;我喜歡報紙,我更愛新媒體[N];深圳特區(qū)報;2010年
4 ;西安翻譯學(xué)院就“排名風(fēng)波”告媒體勝訴[N];新華每日電訊;2005年
5 ;誰持彩練當(dāng)空舞[N];科技日報;2006年
6 劉濤;西安翻譯學(xué)院名譽(yù)案勝訴[N];經(jīng)理日報;2007年
7 陽光;丁祖詒:教育的靈魂在質(zhì)量[N];中國改革報;2006年
8 本報記者 何建昆;推動我國民辦高校走向世界[N];科技日報;2006年
9 世文;堅(jiān)持正確導(dǎo)向 促進(jìn)翻譯繁榮[N];文藝報;2007年
10 本報記者 張哲浩;從“奴隸”到冠軍[N];科技日報;2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 冷惠玲;論譯者風(fēng)格批評[D];上海外國語大學(xué);2008年
2 孔祥立;中國翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)論[D];上海外國語大學(xué);2009年
3 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評理論[D];華東師范大學(xué);2005年
4 項(xiàng)東;工商管理教材漢譯策略研究[D];復(fù)旦大學(xué);2009年
5 湯(竹君);中國翻譯與翻譯研究現(xiàn)狀反思[D];華東師范大學(xué);2006年
6 蘇艷;回望失落的精神家園:神話—原型視閾中的文學(xué)翻譯研究[D];南開大學(xué);2009年
7 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年
8 趙巍;譯學(xué)辭典的原型及評價系統(tǒng)[D];山東大學(xué);2006年
9 葛林;論跨文化倫理對翻譯的規(guī)約[D];廈門大學(xué);2008年
10 崔泳準(zhǔn);《三國志》今譯與古漢語專題研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 方錢;翻譯批評理論研究[D];山東大學(xué);2011年
2 莫小芳;論翻譯批評的理論構(gòu)建[D];四川大學(xué);2004年
3 張茜;董秋斯翻譯批評思想研究[D];山西大學(xué);2012年
4 靳才舉;國際商務(wù)文獻(xiàn)翻譯批評論[D];上海海事大學(xué);2005年
5 張永華;對翻譯批評的反思[D];天津師范大學(xué);2001年
6 肖水來;試論文學(xué)翻譯批評模式[D];華中師范大學(xué);2003年
7 芮雪梅;賴斯翻譯批評理論關(guān)照下的《麥田里的守望者》中譯本研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 李文娟;中國翻譯批評現(xiàn)狀及其文化思考[D];山西大學(xué);2011年
9 許爽;翻譯批評主體間性多元動態(tài)體系研究[D];南京財經(jīng)大學(xué);2011年
10 龍明慧;基于翻譯過程研究的翻譯批評模式[D];西南師范大學(xué);2005年
,本文編號:1901135
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1901135.html