天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

電影譯制片劇本翻譯的特殊性

發(fā)布時(shí)間:2018-05-13 02:17

  本文選題:譯制片 + 配音。 參考:《電影文學(xué)》2012年08期


【摘要】:電影譯制片劇本翻譯與一般的文學(xué)電影劇本翻譯不同,它的特殊性在于電影中人物對(duì)話的翻譯不僅僅是供讀者去慢慢閱讀、品味的,而是要轉(zhuǎn)化為配音演員的聲音。所以譯本中人物臺(tái)詞要口語(yǔ)化,要結(jié)合原片人物的動(dòng)作、講話的口型、時(shí)間長(zhǎng)短來調(diào)整語(yǔ)言形態(tài),以中國(guó)觀眾能夠接受并理解的語(yǔ)言表達(dá)方式來翻譯。本文將從翻譯的二度編碼、創(chuàng)造性叛逆、歸化異化的角度分析其特殊性,并提出電影譯制片劇本翻譯的原則和標(biāo)準(zhǔn)。
[Abstract]:The translation of the movie script is different from that of the general literary film script translation. Its particularity is that the translation of the dialogues in the film is not only for the readers to read slowly and taste, but to be translated into the voice of the dubbing actors. This article will analyze the particularity of the two degree code, creative treason and domestication, and put forward the principles and standards of the translation of the film translated films.

【作者單位】: 天津師范大學(xué)新聞傳播學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 方燦;翻譯批評(píng):從印象到科學(xué)——淺談翻譯批評(píng)的科學(xué)性[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年02期

2 高路,高遠(yuǎn);“黃花”=“yellow flowers”?——從一例中詩(shī)英譯看將互文性理論引入翻譯研究的必要性[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年04期

3 程永生;;翻譯主體性研究和描寫交際翻譯學(xué)的理論框架[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年06期

4 張德讓,翟紅梅;論譯語(yǔ)文化與文本選擇[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2000年04期

5 張錦蘭,張德讓;譯語(yǔ)文化與譯作的變形[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年05期

6 周慶杰;武術(shù)國(guó)際化發(fā)展過程中若干問題的探討研究[J];首都體育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年03期

7 周慶杰,孟濤;理之大成 拳之規(guī)范——清代王宗岳《太極拳論》一文評(píng)析[J];首都體育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年05期

8 高莎;;文學(xué)翻譯中譯者的創(chuàng)造性叛逆及其限度[J];北京印刷學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期

9 顏林海,孫愷祥;翻譯心理學(xué):亟待承認(rèn)的一門新興的交叉性學(xué)科[J];川北教育學(xué)院學(xué)報(bào);2001年04期

10 趙小兵;;語(yǔ)言哲學(xué)中的指稱論(名實(shí)論)與翻譯的意義觀[J];重慶大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年06期

相關(guān)會(huì)議論文 前2條

1 許春翎;;古典文學(xué)作品英譯中的格式塔意象再造闡釋——兼評(píng)林語(yǔ)堂譯介《浮生六記》中的審美體驗(yàn)[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

2 陸剛;;漢語(yǔ)連珠四字結(jié)構(gòu)與英語(yǔ)避虛就實(shí)的特點(diǎn)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 衛(wèi)景宜;西方語(yǔ)境的中國(guó)故事——論美國(guó)華裔英語(yǔ)文學(xué)的中國(guó)文化書寫[D];暨南大學(xué);2001年

2 朱健平;翻譯的跨文化解釋[D];華東師范大學(xué);2003年

3 王紹祥;西方漢學(xué)界的“公敵”——英國(guó)漢學(xué)家翟理斯(1845—1935)研究[D];福建師范大學(xué);2004年

4 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對(duì)翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年

5 王林;論田漢的戲劇譯介與藝術(shù)實(shí)踐[D];復(fù)旦大學(xué);2004年

6 侯國(guó)金;語(yǔ)用標(biāo)記等效原則[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

7 陳歷明;翻譯:作為復(fù)調(diào)的對(duì)話[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

8 胡德香;中西比較語(yǔ)境下的文化翻譯批評(píng)理論[D];華東師范大學(xué);2005年

9 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年

10 酈青;李清照詞英譯對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李瑩瑩;[D];鄭州大學(xué);2000年

2 彭春華;晚清政治法律著作漢譯模式研究[D];廣西大學(xué);2001年

3 Jiang Zhongjie;[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2001年

4 李琪;審美心理與小說翻譯[D];貴州師范大學(xué);2001年

5 孫紅梅;文化差異與翻譯[D];曲阜師范大學(xué);2001年

6 劉心蓮;理解抑或誤解[D];華中師范大學(xué);2002年

7 李林波;唐詩(shī)中典故的英譯[D];陜西師范大學(xué);2002年

8 麻曉晴;論譯者風(fēng)格與作者風(fēng)格的矛盾統(tǒng)一[D];華中師范大學(xué);2002年

9 易芳;初探文學(xué)翻譯的變異現(xiàn)象[D];華中師范大學(xué);2002年

10 付麗;魯迅、林語(yǔ)堂翻譯思想對(duì)比研究[D];華中師范大學(xué);2002年

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 羅苑霞;;淺析文化語(yǔ)境在電影翻譯中的應(yīng)用[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2007年12期

2 康樂;;中西方影視翻譯理論研究發(fā)展與現(xiàn)狀比較[J];商情(科學(xué)教育家);2007年10期

3 張秋楠;;功能翻譯理論與影視翻譯[J];科技創(chuàng)新導(dǎo)報(bào);2011年17期

4 桑太本;;從事青海藏語(yǔ)影視譯導(dǎo)配工作的幾點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J];青海社會(huì)科學(xué);2007年05期

5 梁靜璧;;從互文性角度看《功夫熊貓》的粵語(yǔ)配音翻譯[J];電影評(píng)介;2009年21期

6 李艷輝;;淺析國(guó)外電影名的翻譯[J];電影評(píng)介;2006年22期

7 ;我的DJ夢(mèng)[J];中文自修;2001年02期

8 邵毅;;潮起潮落潮不息:上海電影翻譯發(fā)展研究[J];上海翻譯;2011年01期

9 趙春梅;論譯制片翻譯中的四對(duì)主要矛盾[J];中國(guó)翻譯;2002年04期

10 ;青春IN詞[J];青春期健康;2010年10期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 國(guó)務(wù)院新聞辦公室;西藏藏語(yǔ)文的學(xué)習(xí)、使用和發(fā)展[N];人民日?qǐng)?bào);2000年

2 本報(bào)記者 扎巴貢覺 程曉紅 實(shí)習(xí)生 邱仟;藏語(yǔ)文媒體為人民群眾提供豐富精神食糧[N];西藏日?qǐng)?bào);2000年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前6條

1 謝s,

本文編號(hào):1881208


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1881208.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶24297***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com