基于引元結構分析“V著”漢語存現句的句法語義屬性
本文選題:漢語存現句 + 非作格動詞+“著”存現句 ; 參考:《華文教學與研究》2012年02期
【摘要】:漢語中含有非作格動詞和及物動詞的"V+著"存現句都僅僅表達事物的存在狀態(tài)這類單一認知行為。但文章認為,這兩類存現句在如何實現存在狀態(tài)方面有著本質不同,而這種差異可歸因于漢語語素"著"具有的兩種語義屬性:持續(xù)性體態(tài)義和附著性實質義。文章基于引元結構理論的分析顯示,非作格動詞存現句具有高位引元結構,而及物動詞存現句具有低位引元結構;谝Y構理論的分析適切地實現了兩類存現句在語義蘊含、構詞形態(tài)和句法推導三方面的完美匹配,因此是兌現最簡理念的更優(yōu)化分析。
[Abstract]:In Chinese, the "V+" existential sentence, which contains non lattice verbs and transitive verbs, only expresses the single cognitive behavior of the existence state of things. However, the article holds that the two types of existential sentences are essentially different in how to realize the state of existence, and this difference can be attributed to the two semantic attributes of the Chinese Morpheme "being": the persistent posture. Based on the analysis of the element structure theory, the article shows that the existential sentence of the non lattice verb has a high high quotation structure and the transitive verb has the structure of low quoted element. Based on the analysis of the element structure theory, the perfect match of the three aspects of the two types of existential sentences in the semantic implication, word formation and syntactic derivation is suitable. As a result, it is a more optimized analysis of the simplest ideas.
【作者單位】: 廣東外語外貿大學外國語言學及應用語言學研究中心/詞典學研究中心;
【基金】:廣東省哲學社會科學“十一五”規(guī)劃2010年度項目“長距離句法結構的句法語義分析及其二語習得研究”(GD10YWW04)
【分類號】:H146
【參考文獻】
相關期刊論文 前3條
1 楊素英;從非賓格動詞現象看語義與句法結構之間的關系[J];當代語言學;1999年01期
2 唐玉柱;存現動詞的非賓格性假設[J];重慶大學學報(社會科學版);2005年04期
3 唐玉柱;存現句中的there[J];現代外語;2001年01期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 唐玉柱;存現動詞的非賓格性假設[J];重慶大學學報(社會科學版);2005年04期
2 薛玲玲;VR復合詞中R的語義指向性[J];長沙鐵道學院學報(社會科學版);2004年02期
3 秦洪武;漢語“動詞+時量短語”結構的情狀類型和界性分析[J];當代語言學;2002年02期
4 陸丙甫;;不同學派的“核心”概念之比較[J];當代語言學;2006年04期
5 張云清;There-be存在句的結構與翻譯[J];福建農林大學學報(哲學社會科學版);2003年02期
6 唐玉柱;存現動詞的雙內論元假設[J];廣東外語外貿大學學報;2005年03期
7 楊惠麗;孫艷;付永慶;;漢英存現句比較研究[J];中北大學學報(社會科學版);2007年02期
8 唐玉柱;等距與漢語存現句的主語賓語問題[J];華南師范大學學報(社會科學版);2002年01期
9 袁秀鳳;;非賓格動詞理論研究淺析[J];福建工程學院學報;2006年05期
10 羅瑞球;存在句的語義與結構特征[J];婁底師專學報;2003年01期
相關會議論文 前1條
1 徐杰;;被動句式與非賓格句式的一致與差異[A];漢語被動表述問題研究新拓展——漢語被動表述問題國際學術研討會論文集[C];2003年
相關博士學位論文 前10條
1 王葆華;動詞的語義及論元配置[D];復旦大學;2003年
2 郭姝慧;現代漢語致使句式研究[D];北京語言大學;2004年
3 李杰;不及物動詞帶主事賓語句研究[D];復旦大學;2004年
4 宛新政;現代漢語致使句研究[D];復旦大學;2004年
5 何文忠;中動結構的認知闡釋[D];上海外國語大學;2004年
6 彭錦維;現代漢語受事前置句研究[D];北京語言大學;2005年
7 薛常明;英語母語者對漢語非賓格動詞的第二語言習得研究:檢驗“非賓格陷阱假設”[D];廣東外語外貿大學;2005年
8 薛常明;英語母語者對漢語非賓格動詞的第二語言習得研究[D];廣東外語外貿大學;2005年
9 金海月;朝漢致使范疇對比研究[D];中央民族大學;2007年
10 刁世蘭;受事成分的句法投射[D];華中師范大學;2007年
相關碩士學位論文 前10條
1 王燕文;漢語存在句及其英譯[D];上海海事大學;2004年
2 劉成章;“使”字句的句法語義研究[D];東北師范大學;2005年
3 李馨郁;動結式句法語義及部分相關句式研究[D];東北師范大學;2005年
4 Liu Li;[D];廣東外語外貿大學;2000年
5 俞建耀;二語習得過程中英語非賓格動詞被動泛化的綜合解釋[D];廣東外語外貿大學;2002年
6 張R,
本文編號:1877459
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1877459.html