漢語完成體的“未完成效應(yīng)”
發(fā)布時(shí)間:2018-04-22 22:23
本文選題:漢語完成體 + “未完成效應(yīng)” ; 參考:《中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2012年04期
【摘要】:漢語完成體的"未完成效應(yīng)"(IE)既不能證明漢語沒有單語素的完成體動(dòng)詞,也不意味著漢語名詞具有某種特殊性,或漢語的完成體標(biāo)記"了"還有"中止"這一語法意義;"了"的句法功能在于對參照時(shí)間(Tr)或說話時(shí)間(Tu)進(jìn)行定位,它的語法意義因Tr/Tu的具體位置而異,而后者則取決于動(dòng)詞量級結(jié)構(gòu)的梯度性;IE是"了"將Tr/Tu定位于梯度性量級結(jié)構(gòu)之中的結(jié)果,由IE所帶來的英漢語差異派生于時(shí)制與體的不同語法功能以及兩者與量級結(jié)構(gòu)的不同關(guān)系。
[Abstract]:The "incomplete effect" of the Chinese perfect aspect (IEE) does not prove that there are no single morphemes in Chinese, nor does it mean that Chinese nouns have some particularity. Or the grammatical meaning of the perfect aspect marker "er" and the grammatical meaning of "suspension" in Chinese; the syntactic function of "er" is to locate the reference time or the speaking time, and its grammatical meaning varies according to the specific position of Tr/Tu. The latter depends on the gradient of the verb's order of magnitude structure, which is the result of "positioning" the Tr/Tu in the gradient structure. The differences between English and Chinese brought by IE are derived from the different grammatical functions of tense and aspect and the relationship between them and their order of magnitude.
【作者單位】: 中南大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:國家社會(huì)科學(xué)基金(10BYY102) 教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目(11YJC740121)
【分類號】:H146
,
本文編號:1789208
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1789208.html
最近更新
教材專著