《蒙古秘史》與羅卜桑丹津《黃金史》對應(yīng)部分的比較研究
發(fā)布時間:2018-04-20 02:07
本文選題:《蒙古秘史》 + 羅卜桑丹津《黃金史》 ; 參考:《內(nèi)蒙古大學(xué)》2013年博士論文
【摘要】:《蒙古秘史》和羅卜桑丹津《黃金史》是蒙古族歷史文獻(xiàn)研究和中世紀(jì)蒙古語研究十分珍貴的典籍。羅卜桑丹津《黃金史》是源于《蒙古秘史》同一內(nèi)容的文獻(xiàn)典籍。這兩種不同時期歷史文獻(xiàn)的比較研究開始于20世紀(jì)30年代,而且取得了輝煌的成就。但詳細(xì)比較《蒙古秘史》和羅卜桑丹津《黃金史》的專題研究尚未問世。本文在前人研究成果的基礎(chǔ)上,《蒙古秘史》和羅卜桑丹津《黃金史》為研究對象,全面系統(tǒng)的比較研究了《蒙古秘史》和羅卜桑丹津《黃金史》對應(yīng)部分的逐行逐字的差異。 全文由導(dǎo)論、正文、總結(jié)等三大部分組成。 導(dǎo)論簡要介紹了《蒙古秘史》與羅卜桑丹津《黃金史》比較研究的國內(nèi)外研究情況、研究目的和研究意義、研究方法等。 第一章《編寫差異》,比較研究了《蒙古秘史》和羅卜桑丹津《黃金史》的對應(yīng)部分的字句減刪、字句添加、字句改寫、字句調(diào)換等編寫時出現(xiàn)的情況。并提出了《蒙古秘史》和《黃金史》的抄寫者參考的《蒙古秘史》原本不是同一個版本。 第二章《詞匯差異》,比較研究了《蒙古秘史》與羅卜桑丹津《黃金史》對應(yīng)部分的所有字句,用描述法、解釋法,抄寫者無意中的改詞、抄寫者有目的的改寫、抄寫者誤讀所改詞等方面闡述,并解析其產(chǎn)生的原因。 第三章《語法形態(tài)差異》,比較研究了《蒙古秘史》與羅卜桑丹津《黃金史》對應(yīng)部分的名詞、動詞形態(tài)的差異。名詞研究,比較研究名詞的格、領(lǐng)屬、數(shù)、性等范疇內(nèi)的差異。動詞的研究,主要比較研究動詞附加成分的不同用法和形動詞、副動詞形式的差異?偨Y(jié)說明了13世紀(jì)和17世紀(jì)蒙古語的有些語法內(nèi)容的不同和蒙古語言的歷史演變現(xiàn)象。 第四章《文字書寫差異》,比較研究了《蒙古秘史》與羅卜桑丹津《黃金史》對應(yīng)部分的所有文字。文字書寫差異里有文字符號刪減、文字符號添加、文字符號改寫、文字符號調(diào)換等現(xiàn)象。詳細(xì)研究每個文字的差異,解釋說明了由回鶻蒙古文書寫時造成的誤解等。并更進(jìn)一步確定《蒙古秘史》原版本是有回鶻蒙古文式書本。 總結(jié)部分歸納總結(jié)全文內(nèi)容和所取得的研究成果。
[Abstract]:The secret history of Mongolia and the history of gold in Robsantanjin are valuable books for the study of Mongolian historical literature and medieval Mongolian language. The history of gold in Robsantanjin is a classic document from the same content of Mongol Secret History. The comparative study of these two historical documents in different periods began in the 1930's and made brilliant achievements. But a detailed comparison of Mongol Secret History and Robsantanjin Gold History has not yet been published. On the basis of previous research results, this paper makes a comprehensive and systematic comparative study of the differences between the corresponding parts of Mongol Secret History and Rothandanjin's Gold History, and the corresponding parts of Mongolian Secret History and the Gold History of Robsantanjin, respectively, on the basis of the previous research results, and the author makes a comprehensive and systematic comparative study of the differences between the corresponding parts of Mongol Secret History and the Gold History. The full text consists of three parts: introduction, text and summary. The introduction briefly introduces the domestic and international research situation, research purpose and significance, research methods and so on of the comparative study of "the Secret History of Mongolia" and "the History of Gold" with that of Robsantanjin. The first chapter, "compiling differences", compares and studies the writing of the corresponding parts of Mongolian Secret History and Robsantanjin's Golden History, such as sentence subtraction, sentence addition, sentence rewriting, word and sentence exchange and so on. And put forward that the secret history of Mongolia is not the same version as that of the scribe of gold. Chapter two, "differences in Vocabulary", compares and studies all the words and phrases in the corresponding parts of "Mongol Secret History" and "the Golden History" of Robsantanjin. By means of description, interpretation, the unintentional change of words by the scribe, the writer rewrites the words purposefully. The writer misreads the changed words and analyzes the reasons for them. Chapter three, "grammatical morphological differences", compares the noun and verb morphology of the corresponding parts of Mongol Secret History and Robsandanjin's Golden History. A comparative study of noun differences in the categories of case, genus, number, sex, etc. The study of verbs mainly compares the different usage of verb adjunct and the difference of form verb and accessory verb form. This paper summarizes the differences of some grammatical contents between the 13 th century and 17 th century Mongolian and the historical evolution of Mongolian language. Chapter four, "the difference of Writing", compares and studies all the characters in the corresponding parts of the Secret History of Mongolia and the Golden History of Robsantanjin. The differences in character writing include character symbol deletion, character symbol addition, character symbol rewriting, character symbol exchange and so on. The differences of each language are studied in detail, and the misunderstanding caused by the Uyghur Mongolian writing is explained. And further confirmed that the original version of the Mongol History is a Uighur Mongolian book. The summary part summarizes the content of the full text and the research results obtained.
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H212
,
本文編號:1775746
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1775746.html
最近更新
教材專著