天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

文化學(xué)派翻譯理論在中國的傳播與影響

發(fā)布時間:2018-04-17 23:19

  本文選題:文化學(xué)派 + 翻譯理論; 參考:《哈爾濱理工大學(xué)》2013年碩士論文


【摘要】:無論是在中國還是在西方國家,學(xué)者們在翻譯研究理論上都取得了卓越的成就。20世紀(jì)80年代以前,西方的翻譯理論家基本專注于純文本方面的研究,很少涉及文本以外的因素。自20世紀(jì)80年代起,純文本的翻譯研究已然趕不上時代的發(fā)展。然而,關(guān)注文本以外因素的研究已悄然興起。這些研究促成了一個新的翻譯學(xué)派的創(chuàng)立,即文化學(xué)派。 文化學(xué)派翻譯注重文化因素對翻譯的影響以及翻譯在文化結(jié)構(gòu)中的重要性。文化學(xué)派提出翻譯的基本單位不是單詞、句子或者語篇,而是文化;基于詞匯等值和語篇等值的篤信是不存在的。在文化學(xué)派看來,翻譯的目的是使翻譯在譯語文化中的功能與源語在源語文化中的功能相同,強(qiáng)調(diào)了翻譯的意義和作用。 本文梳理并總結(jié)概括了西方國家關(guān)于文化學(xué)派的翻譯理論,并且回顧了近三十年來文化翻譯理論在我國的發(fā)展歷程。文章中討論了我國文化翻譯理論的研究情況和發(fā)展方向,,力圖說明文化學(xué)派翻譯理論在中國的傳播與影響。
[Abstract]:No matter in China or in western countries, scholars have made outstanding achievements in translation studies. Before the 1980s, Western translation theorists focused on the study of pure text, and seldom involved factors other than text.Since the 1980 s, the study of pure text translation has not kept pace with the development of the times.However, the study of factors other than text has emerged quietly.These studies contributed to the creation of a new school of translation, the school of culture.Cultural translation emphasizes the influence of cultural factors on translation and the importance of translation in cultural structure.The cultural school suggests that the basic unit of translation is not words, sentences or texts, but culture, and faith based on lexical equivalence and textual equivalence does not exist.In the view of cultural school, the purpose of translation is to make the function of translation in the culture of the target language equal to that of the source language in the culture of the source language, emphasizing the meaning and function of translation.This paper summarizes and summarizes the translation theories of cultural schools in western countries, and reviews the development of cultural translation theories in China in the past 30 years.This paper discusses the research situation and development direction of cultural translation theory in China, and tries to explain the spread and influence of cultural translation theory in China.
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱理工大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 吳澤林;中西移譯與文化交融[J];北京師范大學(xué)學(xué)報;1989年04期

2 李林波;;中國翻譯研究中的“轉(zhuǎn)向”[J];湖北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2012年02期

3 任肖華;;我國文化翻譯理論研究進(jìn)展述評[J];吉林廣播電視大學(xué)學(xué)報;2012年01期

4 許 鈞;翻譯研究與翻譯文化觀[J];南京大學(xué)學(xué)報(哲學(xué).人文科學(xué).社會科學(xué)版);2002年03期

5 方夢之;20世紀(jì)下半葉我國翻譯研究的量化分析[J];外語研究;2003年03期

6 曾文雄;;對翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”的反思[J];外語研究;2006年03期

7 許淵沖;文學(xué)翻譯是兩種語言的競賽——《紅與黑》新譯本前言[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報);1993年03期

8 謝天振;;翻譯研究“文化轉(zhuǎn)向”之后——翻譯研究文化轉(zhuǎn)向的比較文學(xué)意義[J];中國比較文學(xué);2006年03期

9 傅勇林;譯學(xué)研究范式:轉(zhuǎn)向、開拓與創(chuàng)新[J];中國翻譯;2001年05期

10 潘文國;當(dāng)代西方的翻譯學(xué)研究——兼談“翻譯學(xué)”的學(xué)科性問題[J];中國翻譯;2002年01期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 曾文雄;翻譯的文化參與[D];華東師范大學(xué);2010年



本文編號:1765752

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1765752.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3e354***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲综合色婷婷七月丁香| 这里只有九九热精品视频| 欧洲日本亚洲一区二区| 美女被后入视频在线观看| 国产精品成人又粗又长又爽| 国产高清精品福利私拍| 色婷婷视频国产一区视频| 国产又粗又爽又猛又黄的| 亚洲视频一区二区久久久| 丰满少妇高潮一区二区| 日韩精品福利在线观看| 99视频精品免费视频| 亚洲熟妇av一区二区三区色堂| 中文字幕人妻日本一区二区| 中文字幕中文字幕在线十八区| 午夜视频免费观看成人| 初尝人妻少妇中文字幕在线| 中文字幕一区二区三区中文| 九七人妻一区二区三区| 免费在线观看欧美喷水黄片| 开心激情网 激情五月天| 五月婷婷六月丁香亚洲| 欧美午夜一级艳片免费看| 能在线看的视频你懂的| 美女被啪的视频在线观看| 日韩人妻中文字幕精品| 欧美区一区二区在线观看| 五月激情五月天综合网| 国产农村妇女成人精品| 日本在线视频播放91| 亚洲欧洲一区二区中文字幕| 青青操视频在线播放免费| 日韩国产亚洲一区二区三区| 国产三级欧美三级日韩三级| 五月婷婷六月丁香狠狠| 久久国产精品熟女一区二区三区 | 精品国产91亚洲一区二区三区| 亚洲精品av少妇在线观看| 亚洲国产精品无遮挡羞羞| 少妇丰满a一区二区三区| 国产免费黄片一区二区|