社、印本《綠野仙蹤》異文研究
本文選題:《綠野仙蹤》 切入點(diǎn):異文 出處:《西南大學(xué)》2013年碩士論文
【摘要】:手抄本小說是保留語言和文字面貌的重要文獻(xiàn)材料。社科本與印圖本兩大抄本《綠野仙蹤》的存在,為異文研究提供真實(shí)可靠的語料。兩者異文存在形式復(fù)雜,涉及范圍廣泛,有文字的,有語詞的。對(duì)其異文進(jìn)行分類研究,首先可以為兩個(gè)版本糾正訛誤。其次對(duì)異文中字、詞問題研究,可以尋找文字、語詞的發(fā)展蹤跡,為辭書編纂提供資料。再次可以為抄本小說語言研究提供借鑒。 在整理出社科本與印圖本《綠野仙蹤》異文對(duì)照表的基礎(chǔ)上,以兩者的異文為研究對(duì)象,將其整理分為文字異文、語詞異文及其他異文三大類。文字異文方面,包括文字異文分類、異體字的研究、漢字構(gòu)件變化規(guī)律研究。語詞異文方面包括語詞異文的分類和語詞對(duì)比研究。其他異文包括訛文、衍文、脫文三大類的整理。在對(duì)三種異文分類研究的基礎(chǔ)上,總結(jié)出社科本與印圖本形成的原因,即客觀的語言變化與主觀的個(gè)人文化水平兩方面。與此同時(shí)通過對(duì)社科本與印圖本《綠野仙蹤》異文背后所反映問題的研究,得出以下結(jié)論:一、對(duì)照社科本與印圖本《綠野仙蹤》原文,兩者為同一祖本;二、漢字構(gòu)件的移位、替換等是異文形成的主要原因;三、社科本與印圖本《綠野仙蹤》異文中大量同素異序詞的存在,表明“語序”作為構(gòu)詞手段在該書語言中較為發(fā)達(dá)。
[Abstract]:The handwritten novel is an important document which preserves the appearance of language and writing.The existence of the two manuscripts, the Wizard of Oz, provides authentic and reliable language materials for the study of foreign texts.The forms of the two foreign texts are complicated, involving a wide range of characters and words.The classification of its foreign text can be corrected for two versions first.Secondly, the study of characters and words in foreign texts can find out the development of characters and words, and provide information for the compilation of dictionaries.Again, it can be used for reference in the study of the language of the novel.On the basis of sorting out the contrast table between the social science edition and the printed book "Wizard of Oz", this paper takes the foreign text of the two texts as the research object, classifies them into three categories: the text, the word and the other.In the aspect of characters, including the classification of characters, the study of variant characters, and the study of the variation law of Chinese character components.The foreign text of words includes the classification and contrastive study of words and phrases.Other foreign articles include three categories of collation: false text, Yan Wen, and dispense text.On the basis of the research on the classification of three kinds of foreign texts, this paper sums up the reasons for the formation of the social science edition and the printed copy, that is, the objective language change and the subjective personal cultural level.At the same time, through the study of the problems reflected behind the foreign writings of the social science and the printed book "Wizard of Oz", we draw the following conclusions: first, comparing the original version of the social science and the printed version of the "Wizard of Oz", they belong to the same ancestor; second,The shift and replacement of the components of Chinese characters are the main reasons for the formation of different texts. Thirdly, the existence of a large number of homonyms and disordering words in the isomorphic texts of the Social Science and Pictures < Wizard of Oz > shows that word order is more developed in the language of the book as a means of word-formation.
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H124
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李茂;康健;;《綠野仙蹤》雙音節(jié)倒序詞札記[J];安康學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期
2 劉筠;;論《綠野仙蹤》的人物形象描寫[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
3 王湘;;《綠野仙蹤》對(duì)封建末世讀書人處境、心態(tài)的文化解讀[J];長春大學(xué)學(xué)報(bào);2008年03期
4 曹伏明;;清代小說《綠野仙蹤》評(píng)析[J];長沙大學(xué)學(xué)報(bào);2009年04期
5 張?jiān)?淺探《綠野仙蹤》的思想價(jià)值[J];渤海學(xué)刊;1992年03期
6 伍大福;試論《綠野仙蹤》的非儒思想[J];福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2001年01期
7 陶臘紅;《綠野仙蹤》文體歸類之我見[J];撫州師專學(xué)報(bào);2001年04期
8 趙維平;;新時(shí)期《綠野仙蹤》研究綜述[J];古典文學(xué)知識(shí);2009年01期
9 董建華;試論《綠野仙蹤》題材類型的多元化[J];廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
10 蘇興,蘇鐵戈;《綠野仙蹤》叢談(續(xù))[J];古籍整理研究學(xué)刊;1997年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 周晴;《綠野仙蹤》考論[D];山東師范大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 李繁貴;《后漢書》異文研究[D];廣州大學(xué);2011年
2 董建華;《綠野仙蹤》多元化探析[D];廣西師范大學(xué);2001年
3 謝昆芩;《綠野仙蹤》研究[D];湖南師范大學(xué);2006年
,本文編號(hào):1729760
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1729760.html