天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 語言學(xué)論文 >

翻譯即闡釋之再思考——談伽達(dá)默爾哲學(xué)闡釋觀在譯學(xué)中的批判性理解運(yùn)用

發(fā)布時(shí)間:2018-03-19 19:26

  本文選題:翻譯 切入點(diǎn):闡釋 出處:《外國語文》2012年03期  論文類型:期刊論文


【摘要】:長期以來,傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)一直是翻譯理論研究與實(shí)踐權(quán)衡文本理解與譯文優(yōu)劣的主要依據(jù)。20世紀(jì)80年代,我國譯界在引入伽達(dá)默爾哲學(xué)闡釋學(xué)后,從理論研究上對翻譯本質(zhì)和目標(biāo)語譯文評議有了更為寬泛的認(rèn)知,同時(shí)也帶來了部分理論與實(shí)踐解析上的困惑。這類困惑,主要表現(xiàn)為具有理論指導(dǎo)意義的術(shù)語理解和具體翻譯實(shí)踐操控中的分離狀況。如果理論上將哲學(xué)闡釋學(xué)寬泛的內(nèi)涵外延簡單地在譯學(xué)中內(nèi)化為翻譯即闡釋(解釋)并作為一個(gè)定性的理論解讀,那么失去傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的未來翻譯實(shí)踐將走向何方,譯學(xué)與闡釋學(xué)間的異同乃至兩者究竟有沒有區(qū)別等都是理論與實(shí)踐研究中不可回避的問題。
[Abstract]:For a long time, the traditional translation criteria have been the main basis for the theoretical study and practice of translation to weigh the merits and demerits of text understanding and translation. In 80s, after the introduction of Gadamer's philosophical hermeneutics, the translation community in China introduced Gadamer's philosophical hermeneutics. From the theoretical point of view, there is a broader understanding of the nature of translation and the evaluation of the target language translation, and at the same time, it also brings some theoretical and practical puzzles. If the broad connotation of philosophical hermeneutics is simply internalized in translatology as interpretation (interpretation). And as a qualitative theoretical interpretation, So where will the future translation practice go without the traditional translation standards? the differences between translation and hermeneutics and even whether there are any differences between them are the unavoidable problems in theoretical and practical studies.
【作者單位】: 四川教育學(xué)院外語系;
【基金】:四川省教育廳人文社會(huì)科學(xué)重點(diǎn)研究基地科研項(xiàng)目成果之一,由四川外國語言文學(xué)研究中心、上海外語教育出版社資助,項(xiàng)目編號(hào):SCWYH10-13
【分類號(hào)】:H059

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張公善;海德格爾美學(xué)的歷史地位及當(dāng)代意義[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年03期

2 彭啟福;伽達(dá)默爾的哲學(xué)詮釋學(xué)與我國教育理念的轉(zhuǎn)變[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期

3 潘德榮;詮釋學(xué):從主客體間性到主體間性[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年03期

4 彭啟福;西方詮釋學(xué)詮釋重心的轉(zhuǎn)換及其合理走向[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2003年02期

5 張公善;海德格爾對當(dāng)代美學(xué)本體的啟示[J];北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期

6 鄭溟;對跨文化翻譯的哲學(xué)詮釋學(xué)反思——理解、譯解與解釋的動(dòng)態(tài)效應(yīng)[J];北華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年02期

7 朱慶育;權(quán)利的非倫理化:客觀權(quán)利理論及其在中國的命運(yùn)[J];比較法研究;2001年03期

8 胡江寧;現(xiàn)代闡釋學(xué)與文學(xué)翻譯實(shí)踐的關(guān)系[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2005年06期

9 馮藝遠(yuǎn);;理解:開始與終結(jié)[J];北京教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期

10 王長純;文化自覺、理論自覺和實(shí)踐自覺(論綱)——比較教育和而不同發(fā)展的途徑[J];比較教育研究;2005年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前2條

1 陳家旭;;英漢語隱喻認(rèn)知對比的哲學(xué)基礎(chǔ)[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

2 張偉;;文藝?yán)碚撗芯恐兄R(shí)論前提反思與生存本體論建構(gòu)[A];繁榮·和諧·振興——遼寧省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)首屆學(xué)術(shù)年會(huì)獲獎(jiǎng)成果文集[C];2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 劉驚鐸;道德體驗(yàn)論[D];南京師范大學(xué);2002年

2 金鵬;符號(hào)化政治——并以文革時(shí)期符號(hào)象征秩序?yàn)槔齕D];復(fù)旦大學(xué);2003年

3 何明星;《管錐編》詮釋方法研究[D];暨南大學(xué);2003年

4 程勇;漢代經(jīng)學(xué)視野中的儒家文論敘述[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

5 趙衛(wèi)國;海德格爾的時(shí)間性與時(shí)——間性問題研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

6 陳海靜;審美自由論[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

7 周穎;閱讀之旅:從主體性到修辭性[D];中國社會(huì)科學(xué)院研究生院;2003年

8 李小博;科學(xué)修辭學(xué)研究[D];山西大學(xué);2004年

9 劉清華;教師知識(shí)的模型建構(gòu)研究[D];西南師范大學(xué);2004年

10 陳家旭;英漢隱喻認(rèn)知對比研究[D];華東師范大學(xué);2004年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李云飛;“解釋學(xué)境遇”的本體論意蘊(yùn)[D];中共中央黨校;2002年

2 殷小平;高等醫(yī)學(xué)院校的人文教育[D];中國人民解放軍第四軍醫(yī)大學(xué);2003年

3 李海青;批判的價(jià)值——休謨哲學(xué)的反形而上學(xué)傾向[D];山東師范大學(xué);2003年

4 張愛華;語文教學(xué)與人文關(guān)懷[D];山東師范大學(xué);2003年

5 胡乾坤;罪刑法定視野中的濫用職權(quán)罪[D];中國政法大學(xué);2004年

6 吳洪林;刑法司法解釋“立法化”問題研究[D];華東政法學(xué)院;2004年

7 程秀芳;音樂解釋學(xué)導(dǎo)言[D];四川師范大學(xué);2004年

8 崔雅琴;梁漱溟文化哲學(xué)的現(xiàn)代性立場[D];華東師范大學(xué);2004年

9 肖霞;生命最初的愉悅及其物化——論原始藝術(shù)的發(fā)生[D];江西師范大學(xué);2004年

10 王春梅;意義與含義爭論的反思[D];陜西師范大學(xué);2004年

【二級參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 張佩瑤;從話語的角度重讀魏易與林紓合譯的《黑奴吁天錄》[J];中國翻譯;2003年02期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李亞青;吳喜才;;國內(nèi)認(rèn)知語言學(xué)與翻譯研究綜述[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年03期

2 李錦琴;;洪堡特語言觀與其翻譯觀的關(guān)聯(lián)性[J];文學(xué)教育(上);2011年06期

3 王曉鳳;;魯迅翻譯思想演變的文化解讀[J];中國國情國力;2011年07期

4 裘姬新;;譯者與文本的“對話”關(guān)系研究[J];民族翻譯;2008年01期

5 廖文麗;譚云飛;;論闡釋學(xué)理論和現(xiàn)象學(xué)意向性原則對譯者主體性發(fā)揮的啟示[J];外國語文;2011年03期

6 周建新;;龐德翻譯觀探析[J];東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2011年04期

7 唐麗麗;;彥琮翻譯觀述評[J];岳陽職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年04期

8 朱安博;;翻譯中的“同”與“異”之辯[J];外語學(xué)刊;2011年05期

9 辛紅娟;馬孝幸;;馬建忠翻譯思想之文化闡釋[J];南京農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期

10 侯敏;張妙霞;;認(rèn)知翻譯觀視角下理工科學(xué)生翻譯過程思維分析[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年07期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 張麗芳;;論譯者的主體性-從闡釋學(xué)角度分析[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2004年會(huì)論文集[C];2004年

2 馮智強(qiáng);;語言哲學(xué)視閾下的翻譯觀溯源——從語言觀問題談起[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

3 陳伯鼎;;林少華的翻譯觀及其翻譯風(fēng)格初探[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年

4 陳伯鼎;;林少華翻譯風(fēng)格之初探[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

5 譚倩倩;;哲學(xué)解釋學(xué)觀下的闡釋學(xué)翻譯理論——論斯坦納的闡釋學(xué)翻譯與伽達(dá)默爾的哲學(xué)解釋學(xué)的關(guān)系[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年

6 賈正傳;;融合與超越:走向翻譯辯證系統(tǒng)觀[A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

7 李蘆笛;;從斯坦納的闡釋學(xué)角度看譯者在翻譯中的角色[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

8 李錦琴;;洪堡特—辯證的語言觀及其翻譯觀[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年

9 田英;;淺談?wù)J知語言學(xué)翻譯觀與翻譯能力培養(yǎng)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2010年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文匯編[C];2010年

10 孫寧寧;;翻譯研究的生態(tài)女性主義解讀[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條

1 董強(qiáng);翻譯是一門手工藝[N];人民日報(bào);2005年

2 信娜 宋飛;學(xué)科起步于方法[N];光明日報(bào);2010年

3 王雅靜 周文靜;以高水平的翻譯推進(jìn)中西哲學(xué)交流[N];中國社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2005年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 郭琳;隱喻與文學(xué)批評理論[D];華中師范大學(xué);2011年

2 黎昌抱;王佐良翻譯風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2008年

3 朱湘軍;從客體到主體[D];復(fù)旦大學(xué);2006年

4 劉向軍;信任、缺省與偶在[D];復(fù)旦大學(xué);2008年

5 禹一奇;東西方思維模式的交融[D];上海外國語大學(xué);2009年

6 胡潔;建構(gòu)視角下的外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 彭利元;論語境化的翻譯[D];湖南師范大學(xué);2005年

8 朱獻(xiàn)瓏;譯學(xué)范式轉(zhuǎn)換視域下的譯者主體性研究[D];中南大學(xué);2011年

9 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國語大學(xué);2010年

10 高乾;本雅明寓言式翻譯思想[D];南開大學(xué);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 常文彩;從闡釋學(xué)角度論理解及其對翻譯的啟示[D];廈門大學(xué);2008年

2 韋維;闡釋學(xué)視野下的文學(xué)翻譯[D];廣西大學(xué);2008年

3 白瑞;從闡釋學(xué)角度論譯者的主體性[D];西安電子科技大學(xué);2009年

4 陳芳;從闡釋學(xué)角度看譯者的主體性[D];湖南師范大學(xué);2005年

5 邵華;闡釋學(xué)關(guān)照下譯者主體性的適度擴(kuò)展[D];西北大學(xué);2008年

6 王東升;譯者主體性的闡釋學(xué)研究[D];吉林大學(xué);2008年

7 張萌;闡釋學(xué)觀照下的翻譯過程研究[D];上海外國語大學(xué);2009年

8 魏丹;闡釋學(xué)視角下兒童文學(xué)翻譯中的譯者主體性[D];湖南師范大學(xué);2008年

9 鄧云麗;譯者主體性之文化誤讀[D];廈門大學(xué);2009年

10 楊瑾;從闡釋學(xué)看英漢古典文學(xué)作品中色彩詞的內(nèi)涵及翻譯[D];山西大學(xué);2007年



本文編號(hào):1635666

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1635666.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c3965***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
99久久成人精品国产免费| 免费人妻精品一区二区三区久久久| 国产视频福利一区二区| 国产一级二级三级观看| 亚洲综合天堂一二三区| 殴美女美女大码性淫生活在线播放 | 欧美激情一区二区亚洲专区| 亚洲性生活一区二区三区| 日韩精品一区二区亚洲| 亚洲中文字幕三区四区| 国产亚洲系列91精品| 国产乱人伦精品一区二区三区四区| 日韩在线一区中文字幕| 99视频精品免费视频播放| 日本黄色高清视频久久| 国产成人精品资源在线观看| 日本一区二区三区黄色| 精品亚洲av一区二区三区| 黑人粗大一区二区三区| 国产午夜精品福利免费不| 国产又大又硬又粗又黄| 美女被后入福利在线观看| 日韩中文无线码在线视频| 日本理论片午夜在线观看| 中文字幕乱子论一区二区三区| 国产亚洲视频香蕉一区| 日本一级特黄大片国产| 成人免费观看视频免费| 自拍偷拍一区二区三区| 91欧美日韩国产在线观看| 国产精品日韩欧美第一页| 情一色一区二区三区四| 日韩人妻一区中文字幕| 欧美一本在线免费观看| 日韩欧美一区二区久久婷婷| 麻豆一区二区三区精品视频| 精品一区二区三区乱码中文| 色涩一区二区三区四区| 一区二区在线激情视频| 国产亚洲系列91精品| 亚洲一区二区三区日韩91|