高校MTI翻譯與本地化課程教學(xué)實(shí)踐
發(fā)布時(shí)間:2018-03-10 02:32
本文選題:本地化 切入點(diǎn):翻譯碩士專業(yè) 出處:《中國翻譯》2012年01期 論文類型:期刊論文
【摘要】:本文從分析翻譯與本地化企業(yè)對專業(yè)人才的需求入手,圍繞MTI培養(yǎng)"高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性"翻譯與本地化人才的目標(biāo),介紹了在高校MTI教學(xué)中開設(shè)翻譯與本地化課程的名稱和內(nèi)容,總結(jié)了"三型驅(qū)動(dòng)""四層結(jié)構(gòu)"和"五式教學(xué)"的課程設(shè)計(jì)體系和教學(xué)方法,對當(dāng)前高校MTI本地化教學(xué)進(jìn)行了探索。
[Abstract]:This paper begins with the analysis of the demand for professionals in translation and localization enterprises, and focuses on the goal of cultivating "high-level, application-oriented, professional" translation and localization talents in MTI. This paper introduces the names and contents of the courses of translation and localization in MTI teaching in colleges and universities, and summarizes the curriculum design system and teaching methods of "three types driven", "four layers" and "five types of teaching". This paper explores the localization of MTI in colleges and universities.
【作者單位】: 中國譯協(xié)本地化服務(wù)委員會(huì);
【分類號】:H059-4
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 葛林;羅選民;董麗;;諾德翻譯能力理論觀照下的MTI培養(yǎng)模式研究——以十三所高校問卷調(diào)查為例[J];中國翻譯;2011年04期
2 尚亞寧;;我國高校翻譯碩士專業(yè)發(fā)展:現(xiàn)狀、問題與對策[J];現(xiàn)代教育科學(xué);2011年07期
3 ;[J];;年期
4 ;[J];;年期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 王傳英;;本地化行業(yè)發(fā)展與MTI課程創(chuàng)新[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 頓珠次仁;Openoffice藏文本地化及其實(shí)現(xiàn)[D];西藏大學(xué);2008年
2 格桑多吉;基于Linux的藏文本地化研究[D];西藏大學(xué);2008年
3 馬倫;[D];西安外國語大學(xué);2011年
,本文編號:1591400
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1591400.html
最近更新
教材專著