商務(wù)話語誤解的認(rèn)知語用學(xué)分析
本文選題:關(guān)聯(lián)理論 切入點(diǎn):商務(wù)話語誤解 出處:《安徽大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:商務(wù)話語誤解這一現(xiàn)象一直是語言學(xué)家、社會學(xué)家和商務(wù)人士等所關(guān)注的課題。因此,在關(guān)聯(lián)理論的框架下本文對商務(wù)話語誤解的現(xiàn)象、后果、認(rèn)知原因以及如何有效的處理誤解的方法進(jìn)行了仔細(xì)的研究。 本文選取了大量來源于商務(wù)場合的案列,并對此進(jìn)行了細(xì)致的分析,從而使得隱藏在商務(wù)話語誤解現(xiàn)象背后的誤解成因得以被發(fā)現(xiàn)。本文主要有以下兩點(diǎn)發(fā)現(xiàn)。 一方面,在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下,導(dǎo)致商務(wù)場合話語誤解的原因被指出。根據(jù)該理論,說話人和聽話人都對商務(wù)話語誤解的產(chǎn)生負(fù)有一定的責(zé)任。如果說話人對聽話人的商務(wù)語境資源預(yù)設(shè)失誤,就會對聽話人產(chǎn)生明示性差、關(guān)聯(lián)度弱的話語,從而會使其產(chǎn)生錯誤的推斷,這樣,話語誤解就產(chǎn)生了。從聽話人的角度來看,聽話人的商務(wù)知識差異、商業(yè)經(jīng)驗和注意焦點(diǎn)的變化等三個認(rèn)知因素也會影響他的商務(wù)語境假設(shè)的正確選擇。因此,這些認(rèn)知因素都會導(dǎo)致商務(wù)話語誤解的產(chǎn)生。 另一方面,作者也提供了一些減少乃至避免商務(wù)話語誤解產(chǎn)生的方法。說話人和聽話人都需要對避免誤解的產(chǎn)生付出一定的努力。首先,說話人應(yīng)當(dāng)提供商務(wù)語境下足夠的明示;第二,說話人應(yīng)當(dāng)為聽話人的推理提供足夠明確和清晰的預(yù)設(shè)信息;第三,雙方都需要關(guān)注商務(wù)話題的變換;最后,雙方都需高度關(guān)注商務(wù)認(rèn)知語境。 因此,對商務(wù)話語誤解產(chǎn)生認(rèn)知因素的研究不僅能深化對誤解成因的理解,也能增加關(guān)聯(lián)理論的學(xué)術(shù)價值。此外,對發(fā)生在商務(wù)交流中誤解成因以及減少這種誤解的方法的分析對研究其他語言誤解現(xiàn)象和跨文化交際中存在的誤解也有著非常寶貴的價值。
[Abstract]:The phenomenon of business discourse misunderstanding has always been concerned by linguists, sociologists and business people, etc. Therefore, under the framework of relevance theory, this paper discusses the phenomena and consequences of business discourse misunderstanding. Cognitive causes and how to deal with misunderstandings are carefully studied. This paper selects a large number of cases from business situations, and makes a detailed analysis of them, so that the causes of misunderstanding hidden behind the misunderstanding phenomenon of business discourse can be found. There are two main findings in this paper. On the one hand, under the guidance of relevance theory, the causes of misunderstandings in business discourse are pointed out. According to this theory, Both the speaker and the hearer are responsible for the misunderstanding of business discourse. If the speaker makes mistakes in the presupposition of the listener's business context resources, there will be poor ostensibility and weak relevance to the hearer. This will lead to a false inference, so that misunderstandings arise. From the perspective of the hearer, the hearer's business knowledge is different, Three cognitive factors, business experience and change of attention focus, will also influence the correct choice of his business context hypothesis. Therefore, these cognitive factors will lead to misunderstanding of business discourse. On the other hand, the author also provides some ways to reduce or even avoid misunderstandings in business discourse. Both the speaker and the listener need to make some efforts to avoid misunderstanding. The speaker should provide sufficient explicit information in the business context; second, the speaker should provide sufficient explicit and clear presupposition information for the hearer's reasoning; third, both sides should pay attention to the change of business topics; finally, Both sides need to pay close attention to business cognitive context. Therefore, the study of cognitive factors of misunderstanding in business discourse can not only deepen the understanding of the causes of misunderstanding, but also increase the academic value of relevance theory. The analysis of the causes of misunderstanding in business communication and the ways to reduce it are also of great value to the study of misunderstanding in other languages and in cross-cultural communication.
【學(xué)位授予單位】:安徽大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號】:H030
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 肖永賀;黃曉雄;;關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語翻譯[J];遼寧醫(yī)學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年03期
2 宗世海;誤解分類的理論與實(shí)踐[J];外語學(xué)刊;2004年04期
3 嚴(yán)明;;話語共同體理論建構(gòu)初探——商務(wù)英語系列研究之一[J];外語學(xué)刊;2010年06期
4 孫亞;從認(rèn)知角度看語用失誤[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2001年06期
5 何自然;Grice語用學(xué)說與關(guān)聯(lián)理論[J];外語教學(xué)與研究;1995年04期
6 宗世海;誤解研究的歷史、現(xiàn)狀和問題[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2003年03期
7 黃衍;Neo-Gricean pragmatic theory: looking back on the past; looking ahead to the future[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2004年01期
8 冉永平;當(dāng)代語用學(xué)的發(fā)展趨勢[J];現(xiàn)代外語;2005年04期
9 曹德春;;跨學(xué)科構(gòu)建商務(wù)英語理論體系的共同核心——基于北美商務(wù)溝通和歐洲商務(wù)語篇的跨學(xué)科設(shè)想[J];中國外語;2011年02期
,本文編號:1587430
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1587430.html