中高級泰國留學生漢語學習中詞匯偏誤的分析
本文選題:中高級 切入點:偏誤分析 出處:《重慶師范大學》2013年碩士論文 論文類型:學位論文
【摘要】:隨著漢語熱的興起,世界各地掀起了學習漢語的熱潮。尤其是泰國,把漢語教學納入了他們本國的教學體系。不僅在本國開設了各種孔子課堂和漢語培訓班,而且每年都有大批泰國留學生來華學習漢語。隨之應運而生的對外漢語教學也變得越來越受重視,而詞匯教學在整個對外漢語教學過程中又起著舉足輕重的作用,,特別是對中高級水平的學生來說即是重點也是難點。本研究對中高級水平泰國留學生進行了調(diào)查。從調(diào)查中了解到詞匯本身的規(guī)律,并對漢語詞匯的語法偏誤進行研究,側(cè)重于詞匯的詞性和句法成份偏誤的分析,最后找出有效的解決辦法。本研究以偏誤分析理論為基礎,結(jié)合語法學,語用學對中高級階段泰國留學生漢語詞匯的語法偏誤進行了歸納分析,通過對中高級的泰國留學生進行的實地調(diào)查,發(fā)放調(diào)查問卷的方式,從多角度解釋了偏誤的成因,在此基礎上提出了改進中高級階段泰國留學生漢語詞匯語法教學的策略和建議。本文共分為五個部分; 第一章,為本文的緒論,首先奠定了本研究的理論基礎,其次明確了本文的研究目的、意義和研究方法,同時總結(jié)回顧了進幾年來對外漢語詞匯偏誤研究的主要成果和貢獻。 第二章,在偏誤分析理論的指導下,對中高級階段泰國學生的漢語詞匯偏誤進行研究,著重分析了詞匯的語法偏誤,特別是語法中的詞性,和句法中的成份偏誤進行中泰對比分析。 第三章,通過問卷調(diào)查和對中高級泰國留學生詞匯偏誤語料的搜集和分析,我們從泰語的負遷移,漢語知識的規(guī)則泛化,學習策略和教學失誤等幾個方面進行深入探討,分析中高級泰國學生詞匯偏誤產(chǎn)生的成因。 第四章,通過對中高級階段泰國學生漢語詞匯偏誤的成因進行研究分析,提出相應的教學策略和解決方法。 第五章,對本文歸納總結(jié)。
[Abstract]:With the rise of the mandarin craze, there has been an upsurge in learning Chinese around the world. Thailand, in particular, has incorporated the teaching of Chinese into its own teaching system. Not only have various Confucius classes and Chinese training courses been opened in the country. Moreover, every year, a large number of Thai students come to China to study Chinese. As a result, the teaching of Chinese as a foreign language has become more and more important, and vocabulary teaching plays an important role in the whole process of teaching Chinese as a foreign language. Especially for the students at the middle and advanced level, it is not only the emphasis but also the difficulty. This study investigates the Thai students at the middle and advanced levels. From the investigation, we find out the rules of the vocabulary itself, and study the grammatical errors of the Chinese vocabulary. This study focuses on the analysis of lexical errors of part of speech and syntactic elements, and finally finds out effective solutions. This study is based on the theory of error analysis and combines with grammar. Pragmatics induces and analyzes the grammatical errors in Chinese vocabulary of Thai students at the middle and advanced stages, and explains the causes of the errors from various angles through a field survey of Thai students at the middle and higher levels and the way of issuing questionnaires. On this basis, the paper puts forward the strategies and suggestions to improve the teaching of Chinese vocabulary and grammar for Thai students at the middle and advanced stage. The first chapter, for the introduction of this paper, firstly establishes the theoretical basis of this study, then clarifies the purpose, significance and research methods of this study, and summarizes and reviews the main achievements and contributions of the researches on lexical errors in TCFL in recent years. The second chapter, under the guidance of the error analysis theory, studies the Chinese lexical errors of Thai students at the middle and advanced stage, focusing on the grammatical errors of vocabulary, especially the part of speech in grammar. And the syntactic component error carries on the Sino-Thai contrast analysis. The third chapter, through the questionnaire survey and the collection and analysis of the lexical errors of the middle and advanced Thai students, we discuss the negative transfer of Thai language, the generalization of the rules of Chinese knowledge, the learning strategy and the teaching mistakes, etc. This paper analyzes the causes of lexical errors in middle and advanced Thai students. In Chapter 4th, the author analyzes the causes of Chinese vocabulary errors in middle and advanced stage Thai students, and puts forward the corresponding teaching strategies and solutions. Chapter 5th, the summary of this paper.
【學位授予單位】:重慶師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H195
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 黃遙;詞匯翻譯的干擾素:母語[J];福建師范大學學報(哲學社會科學版);1998年04期
2 錢少青;對外漢語詞語教學方法探討[J];湖南工程學院學報(社會科學版);2004年02期
3 許威漢;論漢語詞匯體系[J];古漢語研究;1989年04期
4 呂文華,魯健驥;外國人學漢語的語用失誤[J];漢語學習;1993年01期
5 王國慶;;淺析留學生詞語偏誤的類別及相應教學對策[J];科技信息;2010年31期
6 張玉來;現(xiàn)代漢語詞匯系統(tǒng)的問題[J];臨沂師范學院學報;2005年02期
7 臧傳勇;;近十年來漢語作為第二語言教學中副詞運用偏誤研究綜述[J];柳州職業(yè)技術學院學報;2010年02期
8 張慧君;對外漢語教學中詞匯教學技巧[J];齊齊哈爾大學學報(哲學社會科學版);2002年03期
9 趙丹;;對外漢語教學中詞匯色彩義的釋義問題[J];陜西廣播電視大學學報;2009年02期
10 華玉明,黃艷梅;泰語干擾和對泰漢語教學對策[J];邵陽師范高等?茖W校學報;2000年06期
相關碩士學位論文 前4條
1 林勇明;泰國學生漢語定語順序的偏誤分析及其習得順序[D];北京語言文化大學;2000年
2 卿雪華;留學生漢語習得近義詞偏誤研究以泰國學生為例[D];云南師范大學;2004年
3 張美蘭;一年級泰國學生的詞語偏誤和教學對策研究[D];廈門大學;2007年
4 彭瑜;中高級階段泰國學生漢語詞匯偏誤分析[D];廣西民族大學;2012年
本文編號:1561716
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1561716.html