印尼留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)離合詞偏誤分析
本文選題:印尼留學(xué)生 切入點(diǎn):離合詞 出處:《福建師范大學(xué)》2013年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
【摘要】:隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展和政治地位的日益提高,我們的漢語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)也是蒸蒸日上,世界各國(guó)的孔子學(xué)院也如雨后春筍般建立起來(lái)。在漢語(yǔ)作為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,離合詞因其可離可合的特點(diǎn)于外國(guó)人來(lái)講一直都是學(xué)習(xí)難點(diǎn)之一,這首先是因?yàn)橐话愕耐庹Z(yǔ)中沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的用法,詞就是詞,沒(méi)有可以像詞組一樣可以分開(kāi)的用法,其次是因?yàn)殡x合詞本身的種類繁雜,用法復(fù)雜,學(xué)界的相關(guān)研究也還存在諸多爭(zhēng)議。 本文先從離合詞的研究現(xiàn)狀出發(fā),總結(jié)了前人的研究成果,分析了離合詞研究的成績(jī)和不足。然后根據(jù)離合詞的特點(diǎn),總結(jié)出離合詞的定義并給離合詞進(jìn)行分類。此外,本人利用CCL語(yǔ)料庫(kù)和HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)與調(diào)查問(wèn)卷相結(jié)合的方法收集偏誤語(yǔ)料,根據(jù)所得的偏誤數(shù)據(jù)對(duì)印尼留學(xué)生學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞的偏誤類型及其原因進(jìn)行分析。最后根據(jù)印尼留學(xué)生的偏誤情況提出相關(guān)的教學(xué)建議。
[Abstract]:With the development of our country's economy and the improvement of our political status, our international education of Chinese language is booming, and Confucius Institutes have been established all over the world. In the process of learning Chinese as a foreign language, Disjunctive words are always one of the learning difficulties for foreigners because they can be separated. First of all, there is no corresponding usage in a general foreign language. The word is a word, and there is no use that can be separated as a phrase. Secondly, because of the variety of clutch words and the complexity of their usage, there are still many controversies in academic research. In this paper, the author first summarizes the research results of previous studies, analyzes the achievements and shortcomings of the study of the words, then according to the characteristics of the words, summarizes the definition of the words and classifies the words. I use CCL corpus, HSK dynamic composition corpus and questionnaire to collect error data. On the basis of the error data obtained, this paper analyzes the types and causes of the errors of Indonesian students in learning modern Chinese words, and finally puts forward some relevant teaching suggestions according to the errors of Indonesian students.
【學(xué)位授予單位】:福建師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 季益靜;;論《中國(guó)漢語(yǔ)水平考試大綱(初中等)》的離合詞標(biāo)注[J];北方工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào);2010年04期
2 曹乃玲;離合詞淺說(shuō)[J];吳中學(xué)刊;1994年02期
3 王楠;;第5版《現(xiàn)漢》對(duì)離合詞的處理分析[J];辭書研究;2006年03期
4 周衛(wèi)華;胡家全;;中文信息處理中離合詞的處理策略[J];三峽大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2010年06期
5 劉春霞;;維吾爾族學(xué)生離合詞偏誤分析和教學(xué)[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2011年06期
6 饒勤;離合詞的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)和語(yǔ)用分析──兼論中高級(jí)對(duì)外漢語(yǔ)離合詞的教學(xué)[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1997年01期
7 崔四行;;離合詞與核心重音[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);2008年05期
8 蕭頻;李慧;;印尼學(xué)生漢語(yǔ)離合詞使用偏誤及原因分析[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
9 于晶晶;;離合詞探析[J];理論界;2005年12期
10 鐘文莉;;藏族學(xué)生使用漢語(yǔ)離合詞的偏誤分析[J];蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條
1 王鐵利;現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞問(wèn)題研究[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2001年
2 宋英智;現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞研究[D];遼寧師范大學(xué);2006年
3 吳氏流海;越南學(xué)生漢語(yǔ)動(dòng)賓式離合詞習(xí)得研究與教學(xué)對(duì)策[D];北京語(yǔ)言大學(xué);2007年
4 白金蓮;以蒙古語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中的離合詞問(wèn)題研究[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2007年
5 王桂秋;越南學(xué)生離合詞使用偏誤分析[D];廣西師范大學(xué);2008年
6 孟亞利;外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中離合詞偏誤分析[D];天津師范大學(xué);2009年
7 孟雯;留學(xué)生動(dòng)賓離合詞偏誤分析及教學(xué)對(duì)策[D];華東師范大學(xué);2009年
8 由玉欣;現(xiàn)代漢語(yǔ)離合詞離析現(xiàn)象研究[D];河北大學(xué);2007年
,本文編號(hào):1559000
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1559000.html