法規(guī)體中的兼語式研究
本文關(guān)鍵詞:法規(guī)體中的兼語式研究 出處:《暨南大學(xué)》2015年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 法規(guī)體 兼語式 結(jié)構(gòu) 句法 語義
【摘要】:兼語式在法規(guī)體中廣泛使用,主要分布在長句中,一個句子包含幾個兼語結(jié)構(gòu)的現(xiàn)象也很常見。本文以36萬字的法規(guī)語料為基礎(chǔ),采用統(tǒng)計、描寫、分析、歸納、比較等方法,考察兼語式在法律、條例、辦法、規(guī)定中的數(shù)量分布和結(jié)構(gòu)類型,剖析其句法特點(diǎn)和語義特點(diǎn)。法規(guī)體中的兼語式有常規(guī)兼語式、疊合兼語式和成分共用兼語式三種結(jié)構(gòu)類型,以常規(guī)兼語式為主,疊合兼語式主要是兼語式與連動式、處置式、兼語式的疊用,成分共用兼語式主要有共用兼語前項(xiàng)和兼語、共用兼語后項(xiàng)兩種情況。從結(jié)構(gòu)成分和句法功能來看,法規(guī)體中兼語式的S可由名詞、“的”字短語、定中短語、名詞性聯(lián)合短語、同位短語或者動賓短語擔(dān)任,V1是單個動詞或者動詞性聯(lián)合短語,N由第三人稱代詞或者名詞、定中短語、名詞性聯(lián)合短語充當(dāng),V2可以是光桿動詞、狀中短語、動詞性聯(lián)合短語、動賓短語或者連動短語、兼語短語;兼語式具有獨(dú)立成句,或者在句中作謂語、定語、賓語、主語、“的”字短語直接成分、方位短語直接成分等句法功能。法規(guī)體中的兼語式語義表達(dá)連貫、明確、充分,表達(dá)的內(nèi)容有:規(guī)定權(quán)利與義務(wù),概括違法、違規(guī)、犯罪行為,嚴(yán)明法定程序,對復(fù)雜情況進(jìn)行解釋、列舉、分類,表明國家或單位的方針政策等。V1的語義類型有使令類、交給類和有無類,使令類占90%。使令類V1根據(jù)使令度和語義特征可分為11個義類,催逼義、培養(yǎng)義和使讓義最為常見。S和N主要概括人、機(jī)關(guān)、機(jī)構(gòu)、部門、單位、組織等,V2的動作行為一般發(fā)生在V1后,表示V1的結(jié)果或目的。法規(guī)體中的兼語式適應(yīng)了法規(guī)語境的交際需要,在結(jié)構(gòu)、句法、語義上體現(xiàn)了法規(guī)的語體功能。
[Abstract]:Telescopic form is widely used in the regulations, mainly in the sentence, a sentence contains several subjective object structure is also very common phenomenon. This paper takes the 36 words of the law corpus using statistics, description, analysis, induction, comparison and other methods, effects of telescopic in laws, regulations, procedures, and quantity distribution the type of structure in the provision, analyze the syntactic features and semantic features. The telescopic regulations have conventional telescopic, folding telescopic and telescopic components shared three types, with conventional telescopic, folding telescopic telescopic and is mainly structured, disposal type, telescopic stack with the telescopic main components share the common language and common language, language back two cases. From the structural components and syntactic function, and body of Jianyu S by the noun phrase, phrase, noun phrase combination, Appositive phrases or verb phrases as V1, is a single verb or a verb phrase with N, by the third person pronoun or noun phrase and noun phrases can be combined, V2 is the bare verb, like in phrases, verb phrases and verb phrases, or even moving phrases, concurrent phrase language; has the independent sentences, or predicate in the sentence, attribute, object, subject and phrase constituents, locative phrases directly components of syntactic function. Telescopic regulations in the expression of semantic coherence, clear, full expression of the content: the provisions of rights and obligations, generally illegal, illegal. Criminal acts, strict legal procedures, the complex to explain the situation, list, classification, show that the semantic types of the state or unit of the principles and policies of.V1 have to give, and there is no class, which accounted for 90%. to V1 according to the semantic features and make Can be divided into 11 semantic categories, hastened righteousness, righteousness and justice culture make the most major general, common.S and N organs, institutions, departments, units, organizations, the action of V2 generally occurs at V1, said the results of V1 or purpose. The telescopic regulations adapt to the regulations in the context of communicative needs, syntactic structure, semantic, reflects the stylistic functions and regulations.
【學(xué)位授予單位】:暨南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H146
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 余祥越;英語強(qiáng)語式初探[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年S2期
2 何婷婷;20世紀(jì)80年代以來的兼語式研究[J];伊犁教育學(xué)院學(xué)報;2005年02期
3 吳紅巖;;漢語式話題句的結(jié)構(gòu)、功能及英譯[J];譯林(學(xué)術(shù)版);2011年Z1期
4 范曉;;試論語式[J];河南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年06期
5 楊國超;兼語式面面觀[J];玉溪師專學(xué)報;1989年05期
6 周殿龍;幾種特殊的兼語式[J];松遼學(xué)刊(社會科學(xué)版);1997年04期
7 王進(jìn)祥;淺談兼語式的英譯[J];大學(xué)英語;1988年02期
8 康連星;;兼語式、致使結(jié)構(gòu)和使、叫、讓構(gòu)塊式[J];才智;2008年13期
9 張偉;;關(guān)于兼語式的二元性與二分法[J];延安大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);1981年Z1期
10 張樹錚;再論“兼語式”[J];山東大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1987年01期
相關(guān)會議論文 前2條
1 邢欣;;時態(tài)限制詞在區(qū)分不同句型方面的作用——以兼語式與小句做賓語句的區(qū)別為例[A];對外漢語教學(xué)的全方位探索——對外漢語研究學(xué)術(shù)討論會論文集[C];2004年
2 席留生;;漢語兼語式和英語SVOC結(jié)構(gòu)的對比研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 丁錫國;山東諸城:標(biāo)語式春聯(lián)淡出鄉(xiāng)村[N];新華每日電訊;2007年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 李香玲;漢語兼語式的語義重合與話語功能的認(rèn)知語法研究[D];河南大學(xué);2011年
2 曾海清;現(xiàn)代漢語同語式全方位研究[D];安徽大學(xué);2011年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 龔金霞;最簡方案框架下漢語兼語式的研究[D];河南師范大學(xué);2015年
2 饒晶;法規(guī)體中的兼語式研究[D];暨南大學(xué);2015年
3 苗瑩;同語式結(jié)構(gòu)研究[D];華中科技大學(xué);2007年
4 王磊;空間語式的泛時研究[D];西南大學(xué);2010年
5 陳磊;有無類兼語式及相關(guān)問題研究[D];東北師范大學(xué);2010年
6 岳守雯;兼語式復(fù)合詞研究[D];山東師范大學(xué);2004年
7 許漪;論譯者的文化身份對敘事語式重建的影響[D];湖南科技大學(xué);2012年
8 秦華;《紅樓夢》及其英譯本的敘事語式初探[D];陜西師范大學(xué);2001年
9 潘慧蘭;《儒林外史》英譯本中敘事語式的重建[D];中南大學(xué);2008年
10 成鎮(zhèn)權(quán);論現(xiàn)代漢語中的兼語式[D];華南師范大學(xué);2003年
,本文編號:1378734
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1378734.html