中外文學(xué)新詞術(shù)語的藏譯及其問題研究
本文關(guān)鍵詞:中外文學(xué)新詞術(shù)語的藏譯及其問題研究
更多相關(guān)文章: 文學(xué)術(shù)語 術(shù)語翻譯 翻譯標(biāo)準(zhǔn) 藏譯 錯譯
【摘要】:自解放以來,中外現(xiàn)當(dāng)代大量的文學(xué)新詞術(shù)語通過翻譯涌入藏族文學(xué)當(dāng)中,對藏族現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的發(fā)展起了非常重要的作用,并產(chǎn)生了重要的理論意義,但是,在引進和翻譯這些中外文學(xué)新詞術(shù)語時對術(shù)語的正確理解、闡釋和翻譯,以及應(yīng)用過程中出現(xiàn)或存在諸多問題,如對中外文學(xué)新詞術(shù)語的來源或淵源沒有系統(tǒng)考察,尤其對外來術(shù)語和古代術(shù)語的實際含義理解不夠全面,有重形失義,或重義失意,主觀理解和翻譯不能與藏族傳統(tǒng)文論相對應(yīng)或相互參照,產(chǎn)生諸多重復(fù)、歧義、甚至錯譯,這些現(xiàn)象嚴(yán)重影響到藏族現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)新詞術(shù)語的翻譯、理論建設(shè)、使用的規(guī)范與統(tǒng)一、學(xué)術(shù)研究,以及藏族當(dāng)代文學(xué)的總體發(fā)展。因此,基于這些問題,論文共分為五章(包括結(jié)語),逐步以發(fā)現(xiàn)問題,分析問題,解決問題的步驟對相關(guān)問題進行了闡述與思考:第一章首先筆者說明了中外文學(xué)新詞術(shù)語的藏譯現(xiàn)狀,即以表格形式將原文與譯文對比,例舉了上世紀(jì)八十年代至今出現(xiàn)的譯文,其次,對翻譯學(xué)及藏語翻譯標(biāo)準(zhǔn)進行了簡述。第二章,為全文核心,筆者搜集了近百條藏族文學(xué)中運用頻繁的外來術(shù)語,分三組就對其現(xiàn)存的藏譯進行了分析,通過分析,將存在的問題一針見血地提出來,然后表達了自己的觀點。第三章,迎合第二章的內(nèi)容,分三部分,就中外文學(xué)新詞術(shù)語在藏譯時為何出現(xiàn)各種問題而提出了原因;第一,缺乏對中外文化背景的了解。第二,藏學(xué)界缺乏編撰文學(xué)術(shù)語詞典以及將其統(tǒng)一化與系統(tǒng)化的意識。第三,缺乏對原術(shù)語淵源的考察與研究。第四章,就第三章提出的原因,提出了決策;第一,以后在翻譯外來文學(xué)新詞術(shù)語時,譯文應(yīng)避免與藏族傳統(tǒng)文論中的術(shù)語。第二,正確理解原術(shù)語的淵源及文化背景,只有全面正確地了解了這些,在藏譯時才能正確地翻譯出原術(shù)語附帶的信息。第三,藏學(xué)界應(yīng)努力編撰一部文學(xué)術(shù)語詞典及相關(guān)工具書,這樣就使得在以后的文學(xué)活動中能統(tǒng)一使用詞典中的術(shù)語,因此,詞典的編撰是避免譯文多樣化的有效對策。結(jié)論部分總結(jié)全文并加以補充。
【學(xué)位授予單位】:西北民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H214
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 錢林森;周寧;;走向?qū)W科自覺的中外文學(xué)關(guān)系史研究[J];中國比較文學(xué);2006年04期
2 王為群;李明;;“中外文學(xué)對話與西部文化建設(shè)”國際學(xué)術(shù)研討會[J];中國比較文學(xué);2007年04期
3 采薇;;“中外文學(xué)對話與西部文化建設(shè)國際學(xué)術(shù)研討會”在蘭州召開[J];中州學(xué)刊;2007年05期
4 ;中外文學(xué)對話與西部文化建設(shè)國際學(xué)術(shù)研討會 2007年8月於蘭州交通大學(xué)[J];文學(xué)評論;2007年06期
5 姚君偉;;關(guān)于中外文學(xué)關(guān)系研究的思考[J];世界文學(xué)評論;2007年02期
6 陸靜雅;;淺談中外文學(xué)的差異[J];群文天地;2012年11期
7 李建明;明瑞勤;;基于中外文學(xué)作品欣賞課程建設(shè)相關(guān)問題的理性思考[J];名作欣賞;2013年15期
8 李春暉;;透過中外文學(xué)詩性之窗[J];世界文化;2013年10期
9 樂黛云;《中外文學(xué)年表》序[J];東北師大學(xué)報;1994年05期
10 楊東甫;從佛經(jīng)故事看中外文學(xué)的“同源現(xiàn)象”[J];廣西師院學(xué)報;1995年02期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 錢林森邋周寧;走向?qū)W科自覺的中外文學(xué)關(guān)系史研究[N];中華讀書報;2007年
2 熊元義;追求中外文學(xué)的共同“文心”[N];文藝報;2012年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 大羅加;中外文學(xué)新詞術(shù)語的藏譯及其問題研究[D];西北民族大學(xué);2015年
2 魏艷麗;狼:隱喻的“他者”[D];陜西師范大學(xué);2006年
,本文編號:1240102
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1240102.html