口譯過(guò)程中的自反式知識(shí)生成模式——以口譯筆記為例
本文關(guān)鍵詞:口譯過(guò)程中的自反式知識(shí)生成模式——以口譯筆記為例
更多相關(guān)文章: 口譯過(guò)程 自反式知識(shí)生成 口譯筆記
【摘要】:口譯過(guò)程是譯者化解源語(yǔ)講話人和譯入語(yǔ)聽眾認(rèn)知矛盾的過(guò)程。在"聽—懂—記—譯"四個(gè)環(huán)節(jié)構(gòu)成的口譯過(guò)程中,譯者通過(guò)記錄和運(yùn)用口譯筆記,將源語(yǔ)講話人只可"意會(huì)"的默會(huì)知識(shí)"言傳"為譯入語(yǔ)聽眾可以理解的明示知識(shí),將源語(yǔ)中不確定的認(rèn)知確定為具象化的意義概念,實(shí)現(xiàn)譯者的主客體身份合一。譯者以創(chuàng)新性動(dòng)態(tài)思維過(guò)程化解語(yǔ)言風(fēng)險(xiǎn)的"自反式知識(shí)生成"模式,為口譯過(guò)程研究提供了新視角。本文試通過(guò)口譯筆記案例對(duì)此視角進(jìn)行闡述。
【作者單位】: 外交學(xué)院;
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 口譯過(guò)程是化解源語(yǔ)講話人、譯者及譯入語(yǔ)聽眾之間認(rèn)知矛盾的過(guò)程,是譯者對(duì)源語(yǔ)講話人和譯入語(yǔ)聽眾之間的認(rèn)知沖突進(jìn)行協(xié)調(diào)的過(guò)程。這一過(guò)程包含四個(gè)環(huán)節(jié)、三個(gè)過(guò)程。四個(gè)環(huán)節(jié)分別為“聽”、“懂”、“記”、“譯”,三個(gè)過(guò)程則是處于四個(gè)環(huán)節(jié)之間的三個(gè)認(rèn)知信息傳遞階段:從聲
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 王燕;;CATTI英語(yǔ)口譯實(shí)務(wù)(二級(jí))考試的定位與備考思路[J];中國(guó)翻譯;2012年05期
2 屠國(guó)元;李志奇;;論譯者的閱讀過(guò)程[J];中國(guó)翻譯;2013年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 銀潔;;閱讀教學(xué)中閱讀心理的培養(yǎng)[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2006年S1期
2 胡學(xué)文;外語(yǔ)閱讀的認(rèn)知模式[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào);2002年02期
3 馮錦;;翻譯教學(xué)中的文化對(duì)比[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2007年02期
4 林暉;大學(xué)生閱讀傾向及心理淺析[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年02期
5 諸小霞;;從翻譯的傳播本質(zhì)看其過(guò)程中的語(yǔ)境適應(yīng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
6 董明;;論“譯學(xué)無(wú)國(guó)界”[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
7 馬海英;;圖式理論與英語(yǔ)閱讀[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年03期
8 張洪兵;弗洛伊德的心理學(xué)理論在英語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用[J];北京化工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
9 吳詠花;;招牌翻譯錯(cuò)誤解析[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2006年04期
10 李曉英;;日語(yǔ)閱讀教學(xué)中元認(rèn)知能力的培養(yǎng)[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2011年09期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 張志;;淺談翻譯理論與翻譯技巧的作用[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年
2 符榮波;;淺議英漢廣告語(yǔ)翻譯中的文化因素介入[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
3 黃斌;李華;;初中英語(yǔ)詞匯教學(xué)的藝術(shù)[A];江蘇省教育學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集(英語(yǔ)專輯)[C];2006年
4 朱瀚;;小議數(shù)字成語(yǔ)的英譯[A];語(yǔ)言·翻譯·翻譯教學(xué)[C];2008年
5 王宏;王婷婷;;析西方翻譯理論的發(fā)展 思中國(guó)翻譯學(xué)派的建立[A];語(yǔ)言·跨文化交際·翻譯[C];2010年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 原雪;二語(yǔ)/外語(yǔ)語(yǔ)境下的批判性閱讀理論構(gòu)建研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
2 史大勝;美國(guó)兒童早期閱讀教學(xué)研究[D];東北師范大學(xué);2010年
3 盧玉卿;文學(xué)作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學(xué);2010年
4 胡氏貞英;漢語(yǔ)非文學(xué)文本越譯研究[D];華中師范大學(xué);2011年
5 郭平興;曾國(guó)藩文獻(xiàn)閱讀實(shí)踐與理論研究[D];華中師范大學(xué);2011年
6 熊德米;基于語(yǔ)言對(duì)比的英漢現(xiàn)行法律語(yǔ)言互譯研究[D];湖南師范大學(xué);2011年
7 楊一飛;語(yǔ)篇中的連接手段[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
8 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
9 黃生太;《紅樓夢(mèng)》擬聲詞及其英譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
10 郭蘭英;“適者生存”:翻譯的生態(tài)學(xué)視角研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 燕志偉;小學(xué)四-六年級(jí)學(xué)生閱讀理解監(jiān)控能力研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
2 王鵬歡;大連市初中生課外閱讀狀況調(diào)查研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
3 藏欣偉;新課程背景下的語(yǔ)文教案創(chuàng)新[D];遼寧師范大學(xué);2010年
4 高超;初中生閱讀習(xí)慣狀況調(diào)查[D];遼寧師范大學(xué);2010年
5 劉娟;初中生英語(yǔ)閱讀理解監(jiān)控能力培養(yǎng)的研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年
6 翟海群;《大學(xué)英語(yǔ)》文本類型與閱讀績(jī)效相關(guān)性研究[D];長(zhǎng)沙理工大學(xué);2010年
7 趙秀娟;從敘事學(xué)角度看古代敘事詩(shī)的英譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2010年
8 夏國(guó)華;母語(yǔ)習(xí)得角度的語(yǔ)文教學(xué)研究[D];江西師范大學(xué);2010年
9 顧建英;高中生文學(xué)名著閱讀的現(xiàn)狀分析及對(duì)策研究[D];蘇州大學(xué);2010年
10 胡峻嶺;語(yǔ)文閱讀教學(xué)中思維能力培養(yǎng)的研究[D];蘇州大學(xué);2010年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 楊英姿;;談翻譯專業(yè)資格(水平)考試的三個(gè)銜接[J];中國(guó)翻譯;2011年03期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 劉慧;;淺析口譯筆記教學(xué)的系統(tǒng)訓(xùn)練方法[J];吉林華橋外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年01期
2 么文浩;;口譯筆記有效理論的初步分析[J];太原大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期
3 蔣華龍;;口譯的特點(diǎn)和技能[J];科教導(dǎo)刊(中旬刊);2010年04期
4 李學(xué)兵;口譯過(guò)程中影響理解的因素及理解能力的培訓(xùn)策略[J];外語(yǔ)教學(xué);2005年03期
5 魏丹;;符號(hào)在口譯筆記中的應(yīng)用[J];南方論刊;2008年09期
6 左嘉;;主位結(jié)構(gòu)與口譯中的信息處理[J];昌吉學(xué)院學(xué)報(bào);2007年05期
7 李二飛;羅錚;;口譯中譯員記憶力研究[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(科學(xué)教育版);2011年07期
8 武利莉;;口譯筆記技巧探微[J];考試周刊;2010年34期
9 陳友勛;;口譯筆記的認(rèn)知理?yè)?jù)[J];重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
10 張永席;劉亞飛;;淺談口譯人員的成功要素[J];科技信息;2009年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 咸立強(qiáng);;譯入語(yǔ)與文學(xué)漢語(yǔ)的現(xiàn)代想像[A];中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究會(huì)第十屆年會(huì)論文摘要匯編[C];2010年
2 劉麗杰;;口譯中詞匯空缺現(xiàn)象產(chǎn)生的原因[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
3 王愛莉;;翻譯即文化移入[A];第六屆中國(guó)跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
4 劉芳;;論規(guī)范對(duì)翻譯事件的影響——董秋斯翻譯個(gè)案研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
5 李維;;論口譯譯前準(zhǔn)備及其對(duì)工作記憶的促進(jìn)作用[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
6 徐然;;“專注聽力”——口譯聽力培訓(xùn)方法之我見[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)會(huì)議手冊(cè)[C];2009年
7 張柏蘭;;文學(xué)翻譯中譯者的主體性及其限度[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)2008年翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)交流論文匯編[C];2008年
8 俞小娟;;口譯方向性研究綜述[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
9 佘晨光;;同傳中的簡(jiǎn)潔原則與同傳質(zhì)量的關(guān)系[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
10 阮晶;;譯者主體性及其在翻譯選材中的體現(xiàn)[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2006年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 上外高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯研究所 謝天振;文化轉(zhuǎn)向:當(dāng)代西方翻譯研究新走向[N];社會(huì)科學(xué)報(bào);2007年
2 查明建 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)文學(xué)研究院;文化翻譯與翻譯文化[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
3 謝天振 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院;沖擊與拓展:翻譯研究和比較文學(xué)的關(guān)系[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條
1 龔龍生;順應(yīng)理論在口譯中的應(yīng)用研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
2 諶莉文;口譯思維過(guò)程中的意義協(xié)商概念整合研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2011年
3 賴yN華;口譯動(dòng)態(tài)RDA模型研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
4 康志峰;口譯中聽、譯兩種焦慮模態(tài)的認(rèn)知心理管窺[D];復(fù)旦大學(xué);2011年
5 費(fèi)小平;翻譯的政治——翻譯研究與文化研究[D];四川大學(xué);2004年
6 孫序;交替?zhèn)髯g信息處理過(guò)程中語(yǔ)言能力與口譯能力的關(guān)系研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
7 譚業(yè)升;翻譯中的識(shí)解運(yùn)作[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 辛格;從圖式理論看有效減少口譯聽力理解障礙[D];中南大學(xué);2007年
2 王f,
本文編號(hào):1195885
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1195885.html