當(dāng)代中美大學(xué)生恭維言語(yǔ)行為比較研究
發(fā)布時(shí)間:2017-11-11 23:13
本文關(guān)鍵詞:當(dāng)代中美大學(xué)生恭維言語(yǔ)行為比較研究
更多相關(guān)文章: 恭維語(yǔ) 恭維語(yǔ)應(yīng)答 美國(guó)大學(xué)生 中國(guó)大學(xué)生 影響因素
【摘要】:恭維語(yǔ)及其應(yīng)答作為一種特殊的言語(yǔ)行為,在語(yǔ)用學(xué)的研究,乃至整個(gè)語(yǔ)言學(xué)研究中都具有舉足輕重的地位。恭維語(yǔ)是一種積極評(píng)價(jià),它是說(shuō)話者直接或間接地向?qū)Ψ奖磉_(dá)贊許的一種言語(yǔ)行為。作為一種復(fù)雜的言語(yǔ)行為,它涉及恭維者本人的個(gè)人素養(yǎng),審美取向。在實(shí)際交流中,恭維語(yǔ)具有問(wèn)候、鼓勵(lì)、致謝、開(kāi)啟話題和緩和批評(píng)等多種社會(huì)作用。Holmes(1988)曾說(shuō)過(guò):“恭維語(yǔ)是說(shuō)話者直接或間接地向聽(tīng)者(通常是對(duì)包括所有物,個(gè)性及能力等好的方面)表達(dá)贊揚(yáng)之意的一種言語(yǔ)行為,是受到施動(dòng)者和受動(dòng)者雙方肯定的行為。”在當(dāng)今科技高度發(fā)展,跨文化交流日益頻繁的信息時(shí)代,中美兩國(guó)間溝通交流也越來(lái)越多。當(dāng)代中美大學(xué)生的恭維言語(yǔ)行為會(huì)有何變化,又會(huì)呈現(xiàn)有哪些相同和不同之處呢?本研究采用語(yǔ)篇補(bǔ)全測(cè)試的研究方法,以恭維言語(yǔ)行為為研究對(duì)象,旨在考察中美兩國(guó)大學(xué)生恭維言語(yǔ)行為的使用現(xiàn)狀,通過(guò)對(duì)研究數(shù)據(jù)結(jié)果的分析,比較了中美兩國(guó)大學(xué)生在恭維語(yǔ)及其應(yīng)答方面的相似性和差異,并探討其背后的相關(guān)影響因素。本研究共有兩組受試者,分別參與了該問(wèn)卷調(diào)查,第一組受試者為東南大學(xué)電子商務(wù)專(zhuān)業(yè)的50名學(xué)生。另外一組為美國(guó)杰克遜州立大學(xué)教育專(zhuān)業(yè)的35名學(xué)生。語(yǔ)篇補(bǔ)全法用于收集數(shù)據(jù)對(duì)受試者使用的恭維語(yǔ)的現(xiàn)狀進(jìn)行報(bào)告,定性分析和定量分析這兩種研究方法都應(yīng)用于本研究數(shù)據(jù)結(jié)果的分析。通過(guò)比較分析,本研究發(fā)現(xiàn):1)在恭維語(yǔ)詞匯方面,中國(guó)大學(xué)生更喜歡用形容詞和副詞來(lái)表達(dá)恭維,而美國(guó)大學(xué)生擅長(zhǎng)使用形容詞和動(dòng)詞。但同時(shí)中美恭維語(yǔ)的用詞比例也都發(fā)生了一些變化。兩國(guó)大學(xué)生更傾向于用簡(jiǎn)單且易于表達(dá)的名詞來(lái)表達(dá)恭維,并且使用了一些網(wǎng)絡(luò)新詞來(lái)表達(dá)恭維語(yǔ)。在恭維語(yǔ)句式方面,不管是漢語(yǔ)還是美語(yǔ),使用最多的句式都是"NP+be+(ADV)+ADJ",雖然使用頻率最高的恭維語(yǔ)句式?jīng)]有發(fā)生變化,但是其比例有所下降。而使用了更簡(jiǎn)捷的句型,(ADV)ADJ NP和ADV ADJ受到兩國(guó)大學(xué)生的青睞。2)在恭維語(yǔ)的應(yīng)答上,中美兩國(guó)大學(xué)生都運(yùn)用恭維語(yǔ)及其應(yīng)答來(lái)表達(dá)寒暄和交際功能,也都會(huì)大量使用陳述句式,但是其回應(yīng)策略卻相差甚遠(yuǎn)。總得來(lái)說(shuō),美國(guó)大學(xué)生更多的使用接受策略,而中國(guó)大學(xué)生在恭維語(yǔ)的回應(yīng)方面似乎更多的使用接受或者回避策略。但是在面對(duì)不同情境的時(shí)候,他們的回應(yīng)策略又會(huì)具體有所不同。3)影響實(shí)施恭維語(yǔ)言語(yǔ)行為的因素有性別、身份地位、親密程度、文化以及社會(huì)變化,其中文化因素起主導(dǎo)作用。本研究從理論上對(duì)恭維言語(yǔ)行為以及中美兩種語(yǔ)言的比較和對(duì)比的研究作了進(jìn)一步探討,充實(shí)了這兩種語(yǔ)言方面的語(yǔ)用學(xué)實(shí)證素材。在實(shí)踐方面,本研究為跨文化交際中恭維語(yǔ)的使用和應(yīng)答提供了參考材料。本文希望通過(guò)跨文化比較研究可以對(duì)語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)以及外語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)有一定的啟示。
【學(xué)位授予單位】:廣西師范學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H136;H313
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 宋曉麗;左巧t,
本文編號(hào):1173282
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1173282.html
最近更新
教材專(zhuān)著