天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

論合作原則視角下的外交模糊現(xiàn)象及其翻譯策略

發(fā)布時(shí)間:2017-11-02 01:22

  本文關(guān)鍵詞:論合作原則視角下的外交模糊現(xiàn)象及其翻譯策略


  更多相關(guān)文章: 外交模糊語(yǔ) 合作原則 翻譯策略


【摘要】:模糊性是由于事物類屬劃分的不分明而引起的判斷上的不確定性,是客觀世界的基本特征,也是人類認(rèn)知方式的特征之一。語(yǔ)言作為人類認(rèn)知的表現(xiàn)方式,自然會(huì)受到認(rèn)知模糊性的影響。語(yǔ)言模糊現(xiàn)象廣泛存在于人類語(yǔ)言使用的方方面面。模糊語(yǔ)是語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)相對(duì)較新的領(lǐng)域。近年來(lái),許多學(xué)者從不同方面進(jìn)行研究并獲得了豐碩的成果。本文也從前人對(duì)模糊現(xiàn)象的研究中得到了極大的啟發(fā)。然而,模糊語(yǔ)作為語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)熱門話題,對(duì)于它的研究一直主要集中在語(yǔ)義、認(rèn)知、修辭等基本階段。從合作原則的角度對(duì)其進(jìn)行的研究相對(duì)較少。外交語(yǔ)不同于我們的日常溝通,它具有獨(dú)特的戰(zhàn)略功能,屬于國(guó)家的官方行為,任何輕微的動(dòng)作和言辭都有可能產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。因此,從國(guó)家角度出發(fā),應(yīng)該盡量避免在外交場(chǎng)合做決定或過(guò)分清晰地表達(dá)意圖,既為消除不必要的麻煩也為話題涉及方保留面子。為實(shí)現(xiàn)這一目的可以運(yùn)用模糊表達(dá)方式,用來(lái)緩解緊張局勢(shì),間接給出答案或運(yùn)用不同的形式給出不清晰的答案。根據(jù)格賴斯在1975年提出的合作原則(Cooperative Principle),在交流中,話語(yǔ)者提供的信息應(yīng)該適量,真實(shí),相關(guān),方式恰當(dāng)。然而對(duì)于外交語(yǔ)來(lái)說(shuō),其所使用的場(chǎng)合具有特殊性,顯而易見(jiàn),發(fā)言人將不得不運(yùn)用模糊表達(dá)式來(lái)滿足這些特殊性,從而違反了合作原則中需要達(dá)成一次有效對(duì)話必須遵守的四項(xiàng)準(zhǔn)則。為了使本國(guó)的政治思想及統(tǒng)制方法為公眾所知,在大多數(shù)情況下,外交語(yǔ)都配備筆譯或口譯者。那么在本國(guó)語(yǔ)言違反了合作原則的情況下,翻譯者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言應(yīng)如何進(jìn)行翻譯呢?是遵循四項(xiàng)準(zhǔn)則還是延續(xù)這種明顯的違反呢?本文將從合作原則的角度重點(diǎn)分析外交語(yǔ)言的模糊性以及如何正確的翻譯模糊表達(dá)方式,充分發(fā)揮外交語(yǔ)言的作用。分析將基于作者建立的語(yǔ)料庫(kù),以作者收集的50篇國(guó)內(nèi)外新聞發(fā)布會(huì)材料為對(duì)象,希望探索建立模糊語(yǔ)言的翻譯方法并對(duì)實(shí)踐產(chǎn)生影響。本文由導(dǎo)論、正文和結(jié)論三部分組成。主要內(nèi)容如下:第一部分是導(dǎo)論。導(dǎo)論部分主要對(duì)外交模糊語(yǔ)以及合作原則的研究現(xiàn)狀進(jìn)行簡(jiǎn)要的概括和總結(jié),指出從合作原則角度進(jìn)行外交模糊語(yǔ)分析的重要意義及對(duì)其翻譯策略探究的必要性。第二部分是正文,由三章組成:第一章為全文理論框架,為本文構(gòu)建了基礎(chǔ)。作者介紹語(yǔ)言的模糊性以及合作原則,并也為下一章奠定了理論基礎(chǔ)。在第二章中,作者選取語(yǔ)料庫(kù)中外交材料,從合作原則的角度分析外交模糊語(yǔ)在會(huì)話中違反會(huì)話準(zhǔn)則的情況并研究其內(nèi)在驅(qū)動(dòng)因素及模糊形式的功能。本章將為下章的翻譯策略探究提供幫助。第三章將從合作原則的角度探索外交模糊語(yǔ)的翻譯策略。作者試探討外交語(yǔ)的翻譯是否應(yīng)遵守或違反會(huì)話原則。同時(shí),作者提出“模糊-模糊”和“模糊-明示”翻譯策略,希望能夠?yàn)樽g員提供一個(gè)適用的方法,也為模糊語(yǔ)言研究的相關(guān)話題拋磚引玉。最后一部分是結(jié)論,作者對(duì)整個(gè)研究作簡(jiǎn)要綜述。與此同時(shí)提出這項(xiàng)研究的一些局限性,呼吁對(duì)外交模糊語(yǔ)未來(lái)更具體和詳細(xì)的研究。
【關(guān)鍵詞】:外交模糊語(yǔ) 合作原則 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號(hào)】:H059
【目錄】:
  • 摘要4-6
  • Abstract6-9
  • Introduction9-12
  • Chapter I Literature Review12-29
  • 1. Theoretical Framework of Cooperative Principle12-20
  • 2. Theoretical Framework of Fuzziness in Language20-29
  • Chapter II Analysis on Diplomatic Fuzziness in Terms of CooperativePrinciple29-61
  • 1. Violating the Maxim of Quantity30-43
  • 2. Violating the Maxim of Quality43-44
  • 3. Violating the Maxim of Relation44-50
  • 4. Violating the Maxim of Manner50-61
  • Chapter III Translation Strategies for Diplomatic Fuzziness in terms ofCooperative Principle61-77
  • 1. Fuzziness to Fuzziness Translation63-71
  • 2. Fuzziness to Clearness Translation71-77
  • Conclusion77-79
  • Bibliography79-81
  • Appendix81-85
  • Acknowledgements85-86

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 李方;;The Analysis of Previous Research on Fuzziness in Legal Texts[J];魅力中國(guó);2010年01期

2 XIAOHUA JIANG;;NONREFERENTIALITY IN LITERARY TRANSLATION[J];當(dāng)代外語(yǔ)研究;2013年03期

3 ;[J];;年期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條

1 ;Fuzziness in Rough Fuzzy Sets and Fuzzy Rough Sets[A];Proceedings of the Second Conference on Fuzzy Information & Engineering[C];2005年

2 孫永;張偉偉;;Understanding Semantic Fuzziness from the Perspective of Economy Principle[A];語(yǔ)言與文化研究(第十輯)[C];2012年

3 Masayuki Kageyama;;Fuzzy MDPs:The Discounted Case[A];第五屆中國(guó)不確定系統(tǒng)年會(huì)論文集[C];2007年

4 雷秀娟;;Data Mining and Related Fuzzy Methods[A];2003年中國(guó)智能自動(dòng)化會(huì)議論文集(上冊(cè))[C];2003年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 宋琳琳;論合作原則視角下的外交模糊現(xiàn)象及其翻譯策略[D];遼寧大學(xué);2015年

2 徐春山;關(guān)于詞語(yǔ)模糊性起源的思考[D];安徽大學(xué);2004年

3 徐春山;試論詞語(yǔ)的模糊性[D];安徽大學(xué);2005年

,

本文編號(hào):1129378

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1129378.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶50605***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com