后殖民語境下翻譯研究的新視角——《肉和魚血:后殖民主義、翻譯和方言文學(xué)》述評
發(fā)布時間:2017-10-28 23:30
本文關(guān)鍵詞:后殖民語境下翻譯研究的新視角——《肉和魚血:后殖民主義、翻譯和方言文學(xué)》述評
更多相關(guān)文章: 方言文學(xué) 后殖民主義 后殖民語境 夏威夷大學(xué) Blood 同名電影 California 后殖民研究 文化生活 泰米爾
【摘要】:正Shankar Subramaniam.Flesh and Fish Blood:Postcolonialism,Translation,and the Vernacular.California:University of California Press,2012.1.內(nèi)容簡介《肉和魚血:后殖民主義、翻譯和方言文學(xué)》(Flesh and Fish Blood:Postcolonialism,Translation,and the Vernacular)為夏威夷大學(xué)馬諾阿分校教授Shankar Subramania所著。該書分四章,分別探討后殖民主
【作者單位】: 華中科技大學(xué)外國語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 方言文學(xué);后殖民主義;后殖民語境;夏威夷大學(xué);Blood;同名電影;California;后殖民研究;文化生活;泰米爾;
【分類號】:H059
【正文快照】: Shankar Subramaniam.印度絕大部分地方語言中既可用來表示抽象概念的Flesh and Fish Blood:Postcolonialism,Translation,種姓制度瓦爾那(Varna),也可譯成表示某一具體社and the Vernacular.會和文化群體的,
本文編號:1110461
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1110461.html
最近更新
教材專著