漢語(yǔ)人稱(chēng)指別語(yǔ)的認(rèn)知順應(yīng)闡釋
本文關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)人稱(chēng)指別語(yǔ)的認(rèn)知順應(yīng)闡釋
更多相關(guān)文章: 漢語(yǔ)人稱(chēng)指別語(yǔ) 關(guān)聯(lián) 順應(yīng) 實(shí)現(xiàn)
【摘要】:人稱(chēng)指別是對(duì)言語(yǔ)行為參與者(即“說(shuō)話(huà)者”、“受話(huà)者”)在言語(yǔ)事件中的身份角色予以識(shí)別與確認(rèn)的過(guò)程。在語(yǔ)言系統(tǒng)中承擔(dān)人稱(chēng)指別功能的語(yǔ)言表達(dá)式即是人稱(chēng)指別語(yǔ),主要以名詞性成分為主。本文中的人稱(chēng)指別語(yǔ)與傳統(tǒng)語(yǔ)用學(xué)中的“人稱(chēng)指示語(yǔ)”既有區(qū)別又有聯(lián)系。作為經(jīng)典的語(yǔ)用學(xué)話(huà)題,“人稱(chēng)指示語(yǔ)”研究主要關(guān)注言語(yǔ)交際中人稱(chēng)指示的非常規(guī)用法及其語(yǔ)用解釋。然而由于以下局限性,人稱(chēng)指別語(yǔ)相關(guān)語(yǔ)言現(xiàn)象的真實(shí)面貌尚未充分而清晰地揭示出來(lái),對(duì)其所做的解釋也遠(yuǎn)未到達(dá)解釋充分的程度:第一,由Levinson(1983)等語(yǔ)言學(xué)家提出的如第一人稱(chēng)指示語(yǔ)和第二人稱(chēng)指示語(yǔ)這樣的人稱(chēng)指示語(yǔ)的傳統(tǒng)分類(lèi)較為粗略,容易遺漏很多相關(guān)語(yǔ)言現(xiàn)象;第二,未能對(duì)人們選擇人稱(chēng)指示語(yǔ)的內(nèi)在語(yǔ)用認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行深入研究。本文首先對(duì)人稱(chēng)指別語(yǔ)進(jìn)行重新分類(lèi)及描寫(xiě)。利用句法-語(yǔ)義界面研究中的“實(shí)現(xiàn)”概念,本文區(qū)分了“實(shí)現(xiàn)”的三種形式:絕對(duì)實(shí)現(xiàn),羨余實(shí)現(xiàn),和匱缺實(shí)現(xiàn)。以三種實(shí)現(xiàn)形式為依據(jù)描寫(xiě)人稱(chēng)指別語(yǔ)的語(yǔ)義結(jié)構(gòu),由此獲得三種人稱(chēng)指別語(yǔ)的次類(lèi)劃分,即通稱(chēng)指別語(yǔ),限制指別語(yǔ)和非自主指別語(yǔ)。本文試圖解決的第二個(gè)問(wèn)題是探究在言語(yǔ)交際中影響說(shuō)話(huà)者選擇人稱(chēng)指別的因素。由于人類(lèi)認(rèn)知在很大程度上是以關(guān)聯(lián)為驅(qū)動(dòng)力,那么言語(yǔ)交際中的人稱(chēng)指別選擇也應(yīng)該同樣是以關(guān)聯(lián)為取向。Wilson Sperber(1986)提出關(guān)聯(lián)性取決于語(yǔ)境效果和處理話(huà)語(yǔ)所付出的努力。獲得語(yǔ)境效果所需要付出的努力越小,關(guān)聯(lián)程度就越大。對(duì)于在言語(yǔ)交際中人稱(chēng)指別的選擇而言,為了獲得最佳關(guān)聯(lián),說(shuō)話(huà)者傾向于選擇關(guān)聯(lián)性更高的人稱(chēng)指別語(yǔ)形式,這樣既可以保證交流順利進(jìn)行又可以付出較少的認(rèn)知努力。通過(guò)對(duì)人稱(chēng)指別語(yǔ)進(jìn)行關(guān)聯(lián)性分析,本文發(fā)現(xiàn),一般而言,通稱(chēng)指別語(yǔ)需要的認(rèn)知努力最少,關(guān)聯(lián)性最高,限制指別語(yǔ)次之,非自主指別語(yǔ)的關(guān)聯(lián)性最低。然而在實(shí)際的言語(yǔ)交際中,人們并非總是選擇關(guān)聯(lián)性最高的通稱(chēng)指別語(yǔ),反而選擇其他關(guān)聯(lián)性較低的指別語(yǔ)形式。因此,關(guān)聯(lián)性雖然會(huì)影響人稱(chēng)指別語(yǔ)的選擇,但并不是決定因素,在言語(yǔ)交際中還有其他因素影響人稱(chēng)指別語(yǔ)的選擇。本文認(rèn)為,在言語(yǔ)交際中人稱(chēng)指別語(yǔ)的選擇是交際者在必要關(guān)聯(lián)的基礎(chǔ)之上為達(dá)成恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)用效果而積極順應(yīng)相關(guān)(物質(zhì)的,社交的,或心理的)語(yǔ)境因素的結(jié)果。
【關(guān)鍵詞】:漢語(yǔ)人稱(chēng)指別語(yǔ) 關(guān)聯(lián) 順應(yīng) 實(shí)現(xiàn)
【學(xué)位授予單位】:西南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:H136
【目錄】:
- Acknowledgements4-7
- Abstract7-9
- 摘要9-11
- Chapter One Introduction11-17
- 1.1 Background of the Research11-15
- 1.2 Objectives and Research Questions15
- 1.3 Layout of the thesis15-17
- Chapter Two Literature Review17-24
- 2.1 Definition of Person Deixis17-18
- 2.2 Characteristics of Person Deixis18-19
- 2.3 Semantic Features of Person Deixis19-20
- 2.4 Pragmatic Approach to Person Deixis20-23
- 2.5 Summary23-24
- Chapter Three Classification of Chinese Personal References24-40
- 3.1 The Realization of Personal References24-25
- 3.2 The Conditions of Realization25-26
- 3.3 Types of Realization26-27
- 3.4 Three Types of Personal References in Chinese27-38
- 3.4.1 Absolute Realization and General Personal Reference27-29
- 3.4.2 Redundant Realization and Restricted Personal Reference29-33
- 3.4.3 Deficient Realization and Non-autonomous Personal Reference33-38
- 3.5 Summary38-40
- Chapter Four Theoretical Framework40-48
- 4.1 Relevance Theory40-42
- 4.1.1 The Definition of Relevance40-41
- 4.1.2 The Principles of Relevance41-42
- 4.2 Adaptation Theory42-45
- 4.2.1 Pragmatics as a General Functional Perspective on Language Use42-43
- 4.2.2 Choice-Making43
- 4.2.3 Linguistic Adaptation as a Result of Structural Choice-Making43-44
- 4.2.4 Four Inter-related Angles44-45
- 4.3 Relevance-Adaptation Model45-46
- 4.4 Summary46-48
- Chapter Five Cognitive-Adaptive Analysis of Personal References48-65
- 5.1 Personal References as a Result of Choice-making48-49
- 5.2 Relevance Analysis of Three Types of Personal References49-52
- 5.3 Investigation of the Contribution of Contextual Correlates of Adaptability to Personal Reference52-64
- 5.3.1 Adaptation to the physical world52
- 5.3.2 Adaptation to the sicial world52-58
- 5.3.2.1 Adaptation to social settings53-55
- 5.3.2.2 Adaptation to the culture55-58
- 5.3.3 Adaptation to the mental world58-64
- 5.3.3.1 Reducing Emotional Distance58-61
- 5.3.3.2 Creating Emotional Distance61-64
- 5.4 Summary64-65
- Chapter Six Conclusion65-68
- 6.1 Major Findings of the Research65-67
- 6.2 Limitations and Suggestions67-68
- References68-71
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李子玲;;《論語(yǔ)》第一人稱(chēng)的指示義[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2014年02期
2 吳格奇;;學(xué)術(shù)論文作者自稱(chēng)與身份構(gòu)建——一項(xiàng)基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢對(duì)比研究[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2013年03期
3 佟福奇;;人稱(chēng)指示語(yǔ)的交際特征[J];社會(huì)科學(xué)家;2012年01期
4 吳福祥;;多功能語(yǔ)素與語(yǔ)義圖模型[J];語(yǔ)言研究;2011年01期
5 曹書(shū)華;;淺析語(yǔ)言中的羨余現(xiàn)象[J];學(xué)語(yǔ)文;2009年05期
6 張春泉;;基于受話(huà)心理的人稱(chēng)變換[J];揚(yáng)州大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2008年05期
7 冉永平;;指示語(yǔ)選擇的語(yǔ)用視點(diǎn)、語(yǔ)用移情與離情[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2007年05期
8 潘先軍;;漢語(yǔ)外來(lái)詞構(gòu)成羨余現(xiàn)象說(shuō)略[J];漢字文化;2007年03期
9 周北海;概稱(chēng)句本質(zhì)與概念[J];北京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
10 杜小紅;人稱(chēng)指示語(yǔ)的非常規(guī)選擇及其語(yǔ)用探析[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2003年02期
,本文編號(hào):1080815
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/yuyanxuelw/1080815.html