天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

概念隱喻視角下《紅樓夢》霍澤本的隱喻翻譯研究

發(fā)布時間:2017-05-24 18:03

  本文關鍵詞:概念隱喻視角下《紅樓夢》霍澤本的隱喻翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:對中國古典小說《紅樓夢》的翻譯研究可謂汗牛充棟,但從認知語言學隱喻角度來探討《紅樓夢》隱喻翻譯的研究卻并不多見。隱喻在這部文學作品中起著舉足輕重的作用。作者曹雪芹在塑造小說人物形象、揭示小說主題時使用了眾多隱喻,甚至對小說結構及敘事方式的安排也具有隱喻性。小說中大量存在的隱喻不僅是《紅樓夢》的語言藝術,也是其獨特創(chuàng)作思維的表現(xiàn)。這在一定程度上成就了《紅樓夢》極高的文學與藝術價值。因此,《紅樓夢》隱喻翻譯研究是《紅樓夢》翻譯研究不可或缺的部分。隨著認知科學的發(fā)展,隱喻研究發(fā)生了由修辭觀到認知觀的轉向,由此隱喻的認知功能得以凸顯。更為重要的是隱喻被視為一種人類的認知現(xiàn)象,引導人們以某一領域的經(jīng)驗來說明或理解另一領域的經(jīng)驗,是人們對抽象范疇進行概念化的認知工具。在此基礎上,喬治?萊考夫和馬可?約翰遜在《我們賴以生存的隱喻》一書中對隱喻的概念加以進一步闡釋并提出了概念隱喻理論,他們認為:隱喻不僅僅是一種語言修辭手段,更是人類認知世界的一種思維方式;隱喻是兩個概念域之間的映射。這為隱喻翻譯研究提供了全新的視角,即隱喻翻譯以譯者的文化認知體驗為基礎,是一個在目的語中再現(xiàn)源域到目標域映射的過程。由此可見,借助隱喻的認知功能,對于理解《紅樓夢》小說人物刻畫有更為精準的把握;诟拍铍[喻理論,本文從《紅樓夢》中歸納總結出五類關于探春形象刻畫的隱喻主要表現(xiàn)形式:外貌隱喻、性格隱喻、能力隱喻、愛情隱喻以及命運隱喻,并以霍克斯譯本為例,對各類隱喻的翻譯進行描述性研究,試圖探討霍克斯在隱喻英譯過程中是否準確實現(xiàn)了原文中隱喻的認知功能以及隱喻翻譯在對探春人物形象的再現(xiàn)過程中產(chǎn)生了什么影響。研究表明,由于漢英文化差異、特定的文學語境以及上下文語境等因素的影響,霍克斯在英譯關于探春形象刻畫的隱喻時往往有隱喻意象缺失或是隱喻意義表達欠佳的情況發(fā)生,因此不能完全準確地實現(xiàn)原文中隱喻的認知功能,這也導致探春的人物形象在該譯本中并未得到完美再現(xiàn)。但是,如果譯者通過直譯加注或者意譯加注的翻譯方法處理隱喻翻譯,其隱喻的認知功能必定得到一定程度的補償。推而廣之,希望這一研究能夠對其他文學作品中的隱喻翻譯研究有所幫助和借鑒。
【關鍵詞】:《紅樓夢》 隱喻的認知功能 概念隱喻理論 隱喻翻譯
【學位授予單位】:蘭州交通大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要4-5
  • Abstract5-9
  • Chapter One Introduction9-13
  • 1.1 Research Background9-10
  • 1.2 Objective of the Study10-11
  • 1.3 Significance of the Study11
  • 1.4 Layout of the Thesis11-13
  • Chapter Two Literature Review13-24
  • 2.1 Previous Studies on Metaphor Translation13-17
  • 2.1.1 Studies on Metaphor Translation from the General Linguistics Perspective13-15
  • 2.1.2 Studies on Metaphor Translation from the Cognitive Linguistics Perspective15-17
  • 2.2 Previous Studies on Metaphor in Hong Lou Meng17-20
  • 2.3 Previous Studies on Metaphor Translation in Hong Lou Meng20-22
  • 2.4 Summary22-24
  • Chapter Three Theoretical Framework24-30
  • 3.1 Conceptual Metaphor Theory24-29
  • 3.1.1 Definition of Conceptual Metaphor24-25
  • 3.1.2 The Nature of Conceptual Metaphor25
  • 3.1.3 The Philosophical Bases of Conceptual Metaphor25-26
  • 3.1.4 Classification of Conceptual Metaphor26-28
  • 3.1.5 Mechanism of Conceptual Metaphor: Cross Domain Mapping28-29
  • 3.2 Conceptual Metaphor Theory in Metaphor Translation Studies29-30
  • Chapter Four An Analysis on theTranslation of Metaphors in the Character Portrait ofTan-chun30-57
  • 4.1 Data Collection30-31
  • 4.1.1 Research Methods and Research Procedures30-31
  • 4.1.2 Data Description31
  • 4.2 Metaphors of Tan-chun’s Appearance31-35
  • 4.3 Metaphors of Tan-chun’s Character35-45
  • 4.4 Metaphors of Tan-chun’s Capability45-47
  • 4.5 Metaphors of Tan-chun’s Love47-50
  • 4.6 Metaphors of Tan-chun’s Destiny50-55
  • 4.7 Merits and Demerits of Hawkes’ Translation of Metaphors55-57
  • Chapter Five Conclusion57-59
  • 5.1 Major Findings of the Study57-58
  • 5.2 Limitations and Suggestions for Future Study58-59
  • Acknowledgements59-60
  • Bibliography60-64
  • Academic Achievements64

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張利生;;談談 metaphor 的結構[J];外語與外語教學;1991年06期

2 張杰;朱亞梅;;The Application of Metaphor in Literature Works and Life[J];快樂閱讀;2011年26期

3 潘麗霞;;A study of time-space metaphor[J];青春歲月;2012年16期

4 張積模;;淺析metaphor[J];英語知識;1998年09期

5 鐘明國;隱喻與“metaphor”含義的對比研究[J];四川外語學院學報;2002年04期

6 范鐸;;Metaphor Translation:A Cognitive Linguistic Approach[J];大學英語(學術版);2007年01期

7 李凡凡;;On Animal Metaphor[J];科技信息;2007年03期

8 賈燕梅;;The Complexity of Metaphor[J];科教文匯(中旬刊);2007年05期

9 賀華麗;;Working Mechanism of Metaphor Based on Conceptual Integration Theory[J];科技信息;2008年33期

10 王晶;;Metaphor and Cross-cultural Communication[J];科技信息;2009年13期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 ;An Overview of Metaphor Research[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年

2 李妙;;隱喻力、創(chuàng)造力與兒童教學(英文)[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年

3 安虹;;A Comparative Study of Bird Metaphors in Chinese and English Poetry[A];第四屆全國認知語言學研討會論文摘要匯編[C];2006年

4 毛永波;;隱喻擴展與義項建立[A];中國辭書學文集[C];1998年

5 湯漫江;;A Contrastive Study on Information Transference From English To Chinese——An Analysis Of Two Chinese Versions Of A Tale Of Two Cities[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2005年會暨學術交流會論文集[C];2005年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前4條

1 郭愛萍;明喻和隱喻的心理語言學研究[D];上海外國語大學;2010年

2 徐章宏;隱喻話語理解的語用認知研究[D];廣東外語外貿(mào)大學;2002年

3 孫毅;隱喻機制的勸諫性功能[D];上海外國語大學;2009年

4 尹丕安;R-A-C-C架構:《圣經(jīng)》隱喻闡釋的語用認知研究[D];上海外國語大學;2011年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 方辛;唐詩中花的概念隱喻研究[D];西南大學;2015年

2 李穎;漢語“裸X”構式的多重壓制模型研究[D];西南大學;2015年

3 葛歡歡;認知語言學理論框架下的隱喻研究[D];西北大學;2015年

4 康永梅;內蒙古草原歌曲歌詞中隱喻表達的認知研究[D];內蒙古大學;2015年

5 王小芳;批評隱喻分析視角下《人民日報》元旦社論(1978-2015)中的隱喻研究[D];西南交通大學;2015年

6 程靜;[D];西安外國語大學;2015年

7 黑麗莉;《豐乳肥臀》中的概念隱喻及其英譯研究[D];鄭州大學;2015年

8 武巧霞;《五號屠場》的隱喻研究[D];寧夏大學;2015年

9 明瑞龍;中國法庭話語隱喻研究[D];華中師范大學;2015年

10 李燕飛;《動物園故事》連貫機制的認知詩學研究[D];寧夏大學;2015年


  本文關鍵詞:概念隱喻視角下《紅樓夢》霍澤本的隱喻翻譯研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:391534

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/391534.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶3e26e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com