天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下小說Betrayal節(jié)選漢譯的翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-03-18 18:03

  本文關(guān)鍵詞:奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下小說Betrayal節(jié)選漢譯的翻譯報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


【摘要】:近年來越來越多優(yōu)秀的外國文學(xué)作品進(jìn)入中國,而在這些外語文本翻譯中,英語小說漢譯仍占據(jù)主要地位。本文為小說Betrayal節(jié)選漢譯的翻譯報(bào)告,筆者在尤金·奈達(dá)功能對(duì)等理論的指導(dǎo)下,結(jié)合翻譯項(xiàng)目實(shí)踐,主要探討小說翻譯中的三大問題。本文主要包括五部分內(nèi)容:第一部分簡(jiǎn)單介紹了本篇論文的選題理由;第二部分介紹了翻譯項(xiàng)目背景,包括原文及作者簡(jiǎn)介、原文及節(jié)選文本分析,和翻譯過程概述;第三部分介紹了翻譯報(bào)告的理論基礎(chǔ)——奈達(dá)功能對(duì)等理論的發(fā)展和內(nèi)容,與小說翻譯的特點(diǎn),并總結(jié)了在該理論指導(dǎo)下小說翻譯的原則;第四部分利用功能對(duì)等理論重點(diǎn)分析了該節(jié)選文本翻譯過程中的三大問題,分別是文化負(fù)載詞的翻譯、長(zhǎng)句的翻譯、修辭格的翻譯這三個(gè)問題,,總結(jié)出相應(yīng)的解決方法;最后總結(jié)翻譯中的不足和經(jīng)驗(yàn),以獲得提高。
【關(guān)鍵詞】:功能對(duì)等 小說翻譯 文化負(fù)載詞 長(zhǎng)句 修辭格
【學(xué)位授予單位】:中國海洋大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要7-8
  • Abstract8-9
  • 1 引言9
  • 2 翻譯項(xiàng)目背景9-12
  • 2.1 原文簡(jiǎn)介9-10
  • 2.2 作者簡(jiǎn)介10
  • 2.3 原文及節(jié)選文本分析10-11
  • 2.4 翻譯項(xiàng)目過程11-12
  • 3 翻譯項(xiàng)目理論基礎(chǔ)——尤金·奈達(dá)功能對(duì)等理論12-15
  • 3.1 功能對(duì)等理論的發(fā)展及內(nèi)容12-13
  • 3.2 功能對(duì)等理論與小說翻譯13-15
  • 3.2.1 小說翻譯的特點(diǎn)13-14
  • 3.2.2 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下該小說的翻譯原則14-15
  • 4 功能對(duì)等理論在英語小說漢譯實(shí)踐中的應(yīng)用15-24
  • 4.1 文化負(fù)載詞的翻譯15-19
  • 4.1.1 直譯或直譯加注16-17
  • 4.1.2 意譯17-18
  • 4.1.3 換譯18-19
  • 4.2 長(zhǎng)句的翻譯19-22
  • 4.2.1 順譯法19-20
  • 4.2.2 倒譯法20-21
  • 4.2.3 分譯法21
  • 4.2.4 綜合法21-22
  • 4.3 修辭格的翻譯22-24
  • 4.3.1 直譯保留修辭22-23
  • 4.3.2 意譯舍棄修辭23-24
  • 5 總結(jié)24-27
  • 5.1 翻譯實(shí)踐中的不足24-25
  • 5.2 經(jīng)驗(yàn)總結(jié)25-27
  • 6 參考文獻(xiàn)27-28
  • 附錄28-154
  • 附錄一 譯文28-85
  • 附錄二 原文85-154
  • 致謝154-155
  • 個(gè)人簡(jiǎn)歷155-156

【共引文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 謝媛媛;;功能對(duì)等在《荷塘月色》翻譯中的適用性[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年05期

2 趙文娟;;從功能對(duì)等角度談兒童文學(xué)的翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年11期

3 厚雯;;音譯外來詞在現(xiàn)代漢語系統(tǒng)中的存在情況考察——以《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》為例[J];北京廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期

4 陳昱;;也談美國華裔作家姓名的翻譯問題[J];北京社會(huì)科學(xué);2008年06期

5 韓卉;;功能主義作為指導(dǎo)兒童文學(xué)翻譯的途徑(英文)[J];北方文學(xué)(下半月);2011年04期

6 楊琳;覃承華;;《毛澤東選集》及毛澤東詩詞中之戰(zhàn)斗性語言英譯分析[J];長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年03期

7 舒啟全;英語專名漢譯原則[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期

8 沈國榮,李潔;“主位/述位”理論與英語法律合同語篇漢譯[J];承德石油高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2005年02期

9 段怡紅;肖學(xué)年;朱健;呂玉霞;馬聰麗;郭玉芳;;《大地測(cè)量術(shù)語》修訂說明[J];測(cè)繪標(biāo)準(zhǔn)化;2009年02期

10 郭小川;;從奈達(dá)的對(duì)等理論看大學(xué)專業(yè)英語的翻譯原則[J];東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年01期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 舒啟全;;論雙語(漢英)專名詞典的規(guī)范性、綜合性和實(shí)用性[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時(shí)共時(shí)比較實(shí)證研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 陳竹華;證券法域外管轄權(quán)的合理限度[D];中國政法大學(xué);2006年

3 劉法公;隱喻漢英翻譯原則研究[D];華東師范大學(xué);2008年

4 任曉霏;“譯者登場(chǎng)”——英若誠戲劇翻譯系統(tǒng)研究[D];上海外國語大學(xué);2009年

5 鐘明國;整體論觀照下的《文心雕龍》英譯研究[D];南開大學(xué);2009年

6 陸振慧;跨文化傳播語境下的理雅各《尚書》譯本研究[D];揚(yáng)州大學(xué);2010年

7 李明倩;《威斯特伐利亞和約》研究[D];華東政法大學(xué);2012年

8 姚展鵬;香港回歸前后重大項(xiàng)目規(guī)劃政策比較[D];清華大學(xué);2011年

9 劉博;1549年凱特起義[D];中國社會(huì)科學(xué)院研究生院;2012年

10 劉衛(wèi)東;翻譯倫理重構(gòu)之路[D];上海外國語大學(xué);2012年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李振;關(guān)聯(lián)—順應(yīng)理論視角下茅盾作品中文化負(fù)載詞的翻譯策略研究[D];廣西師范學(xué)院;2010年

2 張敏;尤內(nèi)斯庫作品在中國1978年至今[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 李健宜;等效理論在廣告翻譯中的應(yīng)用[D];中國海洋大學(xué);2010年

4 袁顥;論譯者的主體性[D];中國海洋大學(xué);2010年

5 邱鵬飛;功能翻譯理論視角下的《2008政府工作報(bào)告》英譯研究[D];江西師范大學(xué);2010年

6 黃文虹;論主體性在口譯中的體現(xiàn)[D];江西財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年

7 艷春;近三十年蒙文翻譯理論研究[D];西北民族大學(xué);2010年

8 袁一俏;從動(dòng)態(tài)對(duì)等理論視角評(píng)《圣經(jīng)》的兩個(gè)譯本[D];長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué);2010年

9 呂慧春;文化對(duì)中英商標(biāo)翻譯的影響[D];東北財(cái)經(jīng)大學(xué);2010年

10 高捷;從Nida的功能對(duì)等理論看中國民俗詞語的翻譯[D];西安電子科技大學(xué);2011年


  本文關(guān)鍵詞:奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下小說Betrayal節(jié)選漢譯的翻譯報(bào)告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號(hào):254802

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/254802.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4e7c1***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com