天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

格式塔視角下古詩詞“月亮”意象的翻譯研究

發(fā)布時間:2017-03-08 16:08

  本文關(guān)鍵詞:格式塔視角下古詩詞“月亮”意象的翻譯研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。


《北京外國語大學》 2015年

格式塔視角下古詩詞“月亮”意象的翻譯研究

溫巧敏  

【摘要】:中國古典詩詞是中國文學藝術(shù)的瑰寶,蘊含著豐富的中國歷史文化內(nèi)涵。隨著中外文化交流的深入,越來越多的學者和翻譯愛好者熱衷于古典詩詞的翻譯,也開始關(guān)注翻譯中意象傳達的問題!霸铝痢笔侵袊鴼v代文人吟詠不厭的意象,出現(xiàn)的頻率非常之高,寄托了文人雅士豐富的情感。然而現(xiàn)有文獻對古詩詞中“月亮”意象翻譯的研究并不多,且主要是從語言層面和轉(zhuǎn)換策略層面進行探討,對譯文讀者的審美體驗重視程度不夠。 意象是詩歌審美中非常重要的元素。本論文分析了古詩詞中“月亮”意象的豐富內(nèi)涵并從格式塔心理學原理出發(fā),探討如何傳達詩詞翻譯中的“月亮”意象,并結(jié)合具體的例子給出相應的翻譯策略。格式塔心理學強調(diào)整體性、閉合性和異質(zhì)同構(gòu)性。在翻譯詩詞的意象時,譯者應考慮到詩歌整體的意境和作者要傳達的感情。只有充分考慮詩歌的整體性,同時關(guān)照東西方不同文化背景下“月亮”意象給讀者傳達的不同情感體驗,譯者才能更好地傳遞原文的意象,并為譯入語的讀者帶來藝術(shù)的享受。

【關(guān)鍵詞】:
【學位授予單位】:北京外國語大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2015
【分類號】:I046;H315.9
【目錄】:

下載全文 更多同類文獻

CAJ全文下載

(如何獲取全文? 歡迎:購買知網(wǎng)充值卡、在線充值、在線咨詢)

CAJViewer閱讀器支持CAJ、PDF文件格式


【參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 劉莉瓊;從格式塔意象看古詩《江雪》的翻譯[J];北京郵電大學學報(社會科學版);2005年01期

2 高美云;;在文化視域下月亮意象在古詩英譯中的傳遞[J];當代教育理論與實踐;2013年01期

3 李瑩瑩;陳方方;;格式塔理論與我國翻譯研究述評[J];合肥工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年02期

4 成志軍,林曉妍;格式塔理論在建筑美學中的應用[J];重慶建筑大學學報;2003年05期

5 牛明明;;淺析古詩中的月亮意象[J];江蘇工業(yè)學院學報(社會科學版);2010年01期

6 楊德宏;;從意象的角度探討古詩英譯[J];遼寧教育行政學院學報;2009年12期

7 王亞琳;陸軍;;中國古詩英譯中的格式塔意象再造[J];海外英語;2012年13期

8 夏洋洋;顏靜蘭;;格式塔視角下漢詩英譯的象、境整合——以《商山早行》為例[J];河南理工大學學報(社會科學版);2013年01期

9 周娟;;格式塔原理影響下的圖形界面設(shè)計[J];美術(shù)教育研究;2014年03期

10 王建平;漢詩英譯中的格式塔藝術(shù)空白處理[J];外語學刊;2005年04期

【共引文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 程永生;描寫與交際——我國現(xiàn)代翻譯理論研究的兩大主題[J];安徽大學學報;2003年01期

2 劉曉峰;;從SL-TL語域比較的角度談翻譯中的語域轉(zhuǎn)換[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2008年02期

3 童兆升;劉國忠;方英姿;陳海容;;散文翻譯中“韻味”再現(xiàn)的層次性[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2009年04期

4 阮玉慧;;論譯者的主體性[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2009年06期

5 李志英;異化、歸化的理據(jù)與層面[J];安徽廣播電視大學學報;2005年03期

6 張輝;王俊凱;;“隱喻”在防止英語學習“石化”現(xiàn)象中的作用[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2010年03期

7 孫晨;;從接受美學視角探析詩歌翻譯中的意象移植[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2011年01期

8 馬亞娜;;翻譯中歸化與異化在句法上的體現(xiàn)[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2011年01期

9 王安原;吉哲民;;對譯者角色——“隱身”的分析[J];安徽電子信息職業(yè)技術(shù)學院學報;2011年05期

10 楊敏;趙金東;;探究模式在英漢翻譯教學中的應用——以譯文優(yōu)劣探究為例[J];安徽職業(yè)技術(shù)學院學報;2008年03期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應用——以林語堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語教學與研究學術(shù)研討會暨福建省外國語文學會2011年會論文集[C];2011年

2 許春翎;;古典文學作品英譯中的格式塔意象再造闡釋——兼評林語堂譯介《浮生六記》中的審美體驗[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

3 楊士焯;;論譯者的寫作能力培養(yǎng)[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

4 李明棟;;從一首古詩的翻譯看功能翻譯理論[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

5 高永欣;;翻譯理論與譯者的角色[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年

6 林莉莉;;英漢翻譯寫作觀[A];福建省外文學會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學研討會論文集[C];2007年

7 陳莉;;從翻譯美學角度看公示語翻譯[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術(shù)研討會論文集[C];2009年

8 黃瑋;;文化生態(tài)平衡與適度翻譯[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

9 馮學琪;;譯者情感對文學翻譯的影響[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年

10 張映先;張小波;;格式塔意象翻譯:從大觀園到太虛幻境[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年

中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學;2010年

2 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學;2010年

3 王厚平;美學視角下的文學翻譯藝術(shù)研究[D];上海外國語大學;2010年

4 楊雪蓮;傳播學視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學;2010年

5 盧玉卿;文學作品中言外之意的翻譯研究[D];南開大學;2010年

6 王艷紅;美國黑人英語漢譯研究[D];南開大學;2010年

7 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學研究[D];山東大學;2010年

8 肖曼瓊;翻譯家卞之琳研究[D];湖南師范大學;2010年

9 侯桂運;文言小說詩化特征研究[D];山東師范大學;2011年

10 李明華;蘇軾詩歌與佛禪關(guān)系研究[D];吉林大學;2011年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 李湘;論虹影小說的河流意象[D];廣西師范學院;2010年

2 楊巧蕊;唐詩英譯翻譯批評現(xiàn)狀研究[D];上海外國語大學;2010年

3 王平;論重譯[D];上海外國語大學;2010年

4 周錫梅;從接受美學視角看吳鈞陶與Witter Bynner的杜詩英譯[D];上海外國語大學;2010年

5 韓雨葦;東坡詞英譯賞析—審美移情視角[D];上海外國語大學;2010年

6 朱姍姍;形神兼?zhèn)鋄D];上海外國語大學;2010年

7 劉菲菲;論林語堂英譯《浮生六記》的審美再現(xiàn)[D];上海外國語大學;2010年

8 孫瑞;朱生豪翻譯風格研究[D];上海外國語大學;2010年

9 李曼;林語堂翻譯思想研究[D];上海外國語大學;2010年

10 陸子晉;論文學翻譯中文化因素的處理[D];上海外國語大學;2010年

【二級參考文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 孫娟;;英漢詩歌中模糊意象的建構(gòu)[J];安徽文學(下半月);2008年05期

2 蘇雷;;韋莊的詩歌美學觀[J];白城師范學院學報;2006年03期

3 蔣寅;;原始與會通:“意境”概念的古與今——兼論王國維對“意境”的曲解[J];北京大學學報(哲學社會科學版);2007年03期

4 劉勉;;司空圖《詩賦(贊)》考論[J];北京大學學報(哲學社會科學版);2010年06期

5 易經(jīng);詩歌翻譯“三美”例釋——唐詩《江雪》四種英譯的比較研究[J];常德師范學院學報(社會科學版);2002年02期

6 李艷玲,姚鶴鳴;“意境”理論和道釋文化[J];常熟高專學報;2002年03期

7 魏全鳳;;詩歌意象美的傳遞——以唐詩英譯為例看詩歌翻譯[J];電子科技大學學報(社科版);2007年06期

8 祝傳鵬;;論UI設(shè)計中的新媒體藝術(shù)[J];大舞臺;2010年07期

9 范紅升;英語形合與漢語意合的特點對翻譯的啟示[J];福建外語;1996年01期

10 劉克璋;唐宋詠物詩的欣賞與英譯[J];福建外語;1996年02期

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 陳月紅;中國古典詩詞翻譯中的意境問題芻議[D];華中師范大學;2002年

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 潘衛(wèi)民;;景點英譯的格式塔詮釋[J];中國科技翻譯;2006年04期

2 王慧;;格式塔理論與意境的傳遞[J];天津市經(jīng)理學院學報;2008年04期

3 李敏蓉;;格式塔原理在翻譯中的運用[J];今日科苑;2008年20期

4 陳琳;;裝飾理論中的格式塔與秩序感[J];電影評介;2009年03期

5 楊玲;;“譯寫”:文學翻譯的新嘗試——從“格式塔理論”看蔡駿對《沉默之魚》的譯寫[J];新鄉(xiāng)學院學報(社會科學版);2010年01期

6 李瑩瑩;陳方方;;格式塔理論與我國翻譯研究述評[J];合肥工業(yè)大學學報(社會科學版);2010年02期

7 車志紅;;格式塔意象視角下古詩《行宮》的英譯[J];福建師大福清分校學報;2012年01期

8 趙秀芳;蘇俊;;格式塔理論在兒童文學翻譯中的應用[J];西南農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2012年10期

9 翁星宇 ,林霄;格式塔與設(shè)計圖象[J];新美術(shù);1986年01期

10 張軍歷;呂文澎;;英文手機短信翻譯的格式塔意象再造及審美再現(xiàn)[J];廣西師范大學學報(哲學社會科學版);2008年06期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 許春翎;;古典文學作品英譯中的格式塔意象再造闡釋——兼評林語堂譯介《浮生六記》中的審美體驗[A];福建省首屆外事翻譯研討會論文集[C];2007年

中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 傅培凱;格式塔美學批判[D];廣西師范大學;2005年

2 童欣怡;格式塔理論與奇幻文學中顏色詞翻譯[D];中南大學;2012年

3 張蕾;基于格式塔原理的絲巾紋樣視覺圖形剖析與重構(gòu)[D];浙江理工大學;2014年

4 范璇;從格式塔意象的對等分析《登高》的不同英譯[D];河北科技大學;2010年

5 胡安民;藝術(shù)格式塔異質(zhì)同構(gòu)論[D];曲阜師范大學;2005年

6 杜娟;從格式塔理論看《金陵判詞》英譯人物意象的再現(xiàn)[D];武漢科技大學;2012年

7 陳媛媛;李白詩歌英譯中意象再造:格式塔意象視角[D];中南大學;2012年

8 付玉珊;格式塔理論視角下《詩經(jīng)》翻譯的情感傳達[D];蘇州大學;2012年

9 姚倩;言語幽默理論與格式塔理論觀照下的幽默翻譯個案研究[D];浙江師范大學;2009年

10 董昌秀;格式塔異質(zhì)同構(gòu)論視域下的文學研究[D];西北大學;2011年


  本文關(guān)鍵詞:格式塔視角下古詩詞“月亮”意象的翻譯研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。



本文編號:249451

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wxchuangz/249451.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶b5226***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美综合色婷婷欧美激情| 99少妇偷拍视频在线| 日本人妻的诱惑在线观看| 亚洲一区二区三区国产| 国产午夜免费在线视频| 日本一本在线免费福利| 欧美日韩最近中国黄片| 国内外激情免费在线视频| 最新日韩精品一推荐日韩精品| 国产日产欧美精品大秀| 欧美极品欧美精品欧美| 亚洲欧美视频欧美视频| 性感少妇无套内射在线视频| 欧洲偷拍视频中文字幕| 亚洲夫妻性生活免费视频| 欧美午夜一区二区福利视频| 免费性欧美重口味黄色| 国产偷拍精品在线视频| 中文字幕一区二区免费| 精品国产av一区二区三区不卡蜜 | 欧美日韩综合综合久久久| 夜夜嗨激情五月天精品| 三级理论午夜福利在线看| 日韩人妻毛片中文字幕| 日韩精品小视频在线观看| 亚洲精品蜜桃在线观看| 好吊妞在线免费观看视频| 国产又色又爽又黄又免费| 99久免费精品视频在线观| 亚洲国产香蕉视频在线观看| 日韩在线中文字幕不卡| 色哟哟在线免费一区二区三区| 99久久国产精品免费| 成人精品亚洲欧美日韩| 精品老司机视频在线观看| 91精品国产综合久久精品| 亚洲精品成人综合色在线| 日韩欧美综合中文字幕| 午夜福利激情性生活免费视频| 国产在线一区二区三区不卡| 欧美三级大黄片免费看|