中國(guó)文學(xué)作品在印尼的譯介與傳播
本文關(guān)鍵詞:中國(guó)文學(xué)作品在印尼的譯介與傳播
更多相關(guān)文章: 中國(guó)文學(xué)作品 譯介 傳播 印尼
【摘要】:中國(guó)文化與中國(guó)文學(xué)作品隨著華人移民的增加傳播到印尼。中國(guó)文學(xué)作品在印尼最初是由口頭文學(xué)形式傳播,后逐漸發(fā)展為以“低級(jí)馬來(lái)語(yǔ)”翻譯出版的大量中國(guó)古典文學(xué)作品和武俠小說(shuō)作品,并在20世紀(jì)中期前后進(jìn)入繁榮時(shí)期,為印尼現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。蘇哈托總統(tǒng)上任以后,在政策上限制華人行動(dòng)也限制了中華文化的發(fā)展,在1965年至1998年期間,中國(guó)文學(xué)作品除了武俠小說(shuō)外幾乎停止譯介。1998年以后,印尼結(jié)束了權(quán)威統(tǒng)治,中華文化復(fù)興,中華文學(xué)作品得以繼續(xù)譯介出版,現(xiàn)于印尼出版的中國(guó)文學(xué)作品主要分為中國(guó)古典文學(xué)、現(xiàn)代文學(xué)和武俠小說(shuō),現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)科技的發(fā)展為文學(xué)作品的譯介發(fā)揮了積極作用。但中華文化在印尼的長(zhǎng)期斷層使當(dāng)今中國(guó)文學(xué)作品在印尼譯介還面臨一些嚴(yán)峻挑戰(zhàn)。
【關(guān)鍵詞】:中國(guó)文學(xué)作品 譯介 傳播 印尼
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類(lèi)號(hào)】:I046
【目錄】:
- 摘要4-5
- ABSTRACT5-8
- 緒論8-12
- 選題背景8
- 研究的目的和意義8
- 國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀8-11
- 研究方法11-12
- 第一章 中國(guó)文學(xué)作品在印尼的發(fā)端12-16
- 第一節(jié) 華人社群的形成12-13
- 第二節(jié) 印尼群島上最早的中國(guó)文學(xué)13-16
- 一、中國(guó)文學(xué)傳入印尼的原因13-14
- 二、說(shuō)唱文學(xué)成為中國(guó)文學(xué)譯介傳播的最佳途徑14-15
- 三、傳播群體15-16
- 第二章 獨(dú)立前中國(guó)文學(xué)在印尼的譯介情況16-25
- 第一節(jié) 近代華人印尼文學(xué)16-17
- 一、華人“低級(jí)馬來(lái)語(yǔ)”文學(xué)16-17
- 二、該時(shí)期中國(guó)文學(xué)作品譯介的特點(diǎn)17
- 第二節(jié) 主要出版社、重要譯者及譯作17-25
- 一、主要出版社17-18
- 二、重要譯者18-20
- 三、譯介作品20-25
- 第三章 印尼獨(dú)立后(1945-1998)中國(guó)文學(xué)作品的譯介情況25-29
- 第一節(jié) 蘇加諾時(shí)期(1945-1965)的中國(guó)文學(xué)25-27
- 一、蘇加諾時(shí)期的華人政策25-26
- 二、政策影響下的譯者與作品譯介26-27
- 第二節(jié) 蘇哈托時(shí)期(1966-1998)的華人政策及中國(guó)文學(xué)譯介27-29
- 第四章 中國(guó)文學(xué)作品在印尼譯介現(xiàn)狀(1998 年以后)29-45
- 第一節(jié) 新政府對(duì)華人政策的改變29-30
- 一、中華文化的復(fù)興29
- 二、漢語(yǔ)熱對(duì)中國(guó)文學(xué)作品譯介的推動(dòng)29-30
- 第二節(jié) 中國(guó)文學(xué)作品在印尼譯介綜述30-42
- 一、譯者群體30-32
- 二、譯介作品32-41
- 三、網(wǎng)絡(luò)對(duì)文學(xué)譯介的推動(dòng)41-42
- 第三節(jié) 中國(guó)文學(xué)作品譯介傳播的瓶頸與問(wèn)題42-45
- 一、譯者缺乏42-43
- 二、讀者群體有待培養(yǎng)43
- 三、宣傳不佳43-45
- 結(jié)論45-46
- 參考文獻(xiàn)46-49
- 中文文獻(xiàn)46-48
- 外文文獻(xiàn)48-49
- 后記49
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 高偉光;中華傳統(tǒng)文化在東南亞的傳承與變異[J];江西社會(huì)科學(xué);2005年04期
2 王愛(ài)平;;印度尼西亞華人社會(huì)孔教的興起[J];南開(kāi)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年06期
3 莊國(guó)土;;論中國(guó)人移民東南亞的四次大潮[J];南洋問(wèn)題研究;2008年01期
4 劉紅林;;論印尼華文文學(xué)的族裔性[J];南方文壇;2012年05期
5 許友年;簡(jiǎn)論印尼土生華人馬來(lái)語(yǔ)文學(xué)[J];暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué));1990年04期
6 饒們子;中國(guó)文學(xué)在東南亞[J];世界華文文學(xué)論壇;1999年03期
7 李家發(fā);中華文化在國(guó)外的傳播與影響研究[J];重慶教育學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期
8 饒們子;拓展中國(guó)與東南亞文學(xué)關(guān)系研究[J];中國(guó)比較文學(xué);1998年01期
9 王列耀;欲回而又難回的遠(yuǎn)鄉(xiāng)——印尼土生華人文學(xué)的“尋根”地圖[J];鄭州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年06期
10 許友年;;中國(guó)武俠小說(shuō)在印尼[J];學(xué)術(shù)研究;1988年01期
,本文編號(hào):983034
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/983034.html