天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

生態(tài)翻譯視角下角色名稱翻譯策略研究——以葛浩天《豐乳肥臀》角色翻譯為例

發(fā)布時間:2017-09-14 17:23

  本文關鍵詞:生態(tài)翻譯視角下角色名稱翻譯策略研究——以葛浩天《豐乳肥臀》角色翻譯為例


  更多相關文章: 生態(tài)翻譯 角色名稱 翻譯策略


【摘要】:角色名稱翻譯對于作品信息的傳遞有著十分重要的作用。結合生態(tài)翻譯理論,從語言、文化、交際三個維度進行角色名稱分析,采用音譯,音譯與意譯相結合,加注法等翻譯策略對角色名稱進行翻譯,不僅能夠準確表達人物名稱,梳理人物關系,還能凸顯人物身份,家庭地位以及社會地位,有效地幫助讀者理解角色作用,情節(jié)發(fā)展,原語文化以及故事內容。
【作者單位】: 太原科技大學外國語學院;
【關鍵詞】生態(tài)翻譯 角色名稱 翻譯策略
【基金】:太原科技大學教改項目“生態(tài)翻譯理論指導下的翻譯課程考核研究”(201527)資助
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 1概述角色是一部文學作品中的人物定位,引領和推動作品情節(jié)發(fā)展,體現(xiàn)作品風格與意義。一個人物由于其家庭地位、社會地位不同會有不同的角色名稱。[1]角色名稱對于讀者厘清人物關系,了解故事內容,體會作品韻意起著至關重要的作用。恰當?shù)慕巧Q翻譯不僅有助于讀者了解原作內

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳穎麗;;電影名稱翻譯趣談[J];海外英語;2009年12期

2 桑龍揚;;旅游景點名稱翻譯的原則與方法——以廬山等江西數(shù)個旅游景區(qū)(點)為例[J];英語研究;2011年04期

3 王助;;漢譯法中中國名稱翻譯的若干問題[J];法語學習;2012年04期

4 李捷;何自然;;“名從主人”?——名稱翻譯的語用學思考[J];中國外語;2012年06期

5 李飛;;從日本飯菜名漫談名稱翻譯[J];日語學習與研究;1984年02期

6 楊全紅;英漢商業(yè)名稱翻譯原則初探[J];上?萍挤g;1995年02期

7 何高大,,楊建軍;“主任”職務名稱翻譯初探[J];湘潭師范學院學報;1995年01期

8 林克難;何必一“路”到底——街道名稱翻譯小議[J];上?萍挤g;1999年04期

9 段忠玉;;中醫(yī)藥名稱翻譯的歷史與現(xiàn)狀[J];考試周刊;2011年29期

10 洪容;;從上海市道路名稱英譯標準看南昌市道路名稱翻譯[J];考試周刊;2011年44期

中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條

1 趙海旭;“還給杭州一個干凈的語言環(huán)境”[N];杭州日報;2008年

2 33;夢回童話王國[N];中國房地產報;2013年



本文編號:851316

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/851316.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶5fcf8***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com