詩仙遠(yuǎn)游西語世界——李白詩歌西班牙語翻譯綜述
本文關(guān)鍵詞:詩仙遠(yuǎn)游西語世界——李白詩歌西班牙語翻譯綜述
更多相關(guān)文章: 李白詩歌 西班牙語 翻譯 跨文化
【摘要】:自20世紀(jì)20年代至今,李白詩歌西譯已有近百年歷史,其間取得許多階段性成績:從英語法語轉(zhuǎn)譯為西語到漢西直譯、從文人再創(chuàng)作到專業(yè)翻譯家的字斟句酌、從"中國詩歌集"到"李白專集"、從西語譯者的"單打獨(dú)斗"到漢語譯者與西語譯者"并肩作戰(zhàn)"、從"李白詩歌被傳播"姿態(tài)到"李白詩歌走出去"的主動姿態(tài)。
【作者單位】: 貴州財(cái)經(jīng)大學(xué)外語學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 李白詩歌 西班牙語 翻譯 跨文化
【基金】:國家社科基金資助項(xiàng)目“跨文化祝閾下唐詩在西方的譯價(jià)與研究”(15BZW061) 李白文化研究中心年度課題“李白詩歌在西班牙語世界的譯價(jià)、研究與影響”(LB16-07)
【分類號】:H34;I046
【正文快照】: 西班牙語的《世界文學(xué)詞典》將李白作為單獨(dú)的條目收入其中,詞條如此概括李白:“李白是一位充滿想象力的詩人,他的生命與作品均給后人留下想象的空間!盵1]588-589如此精準(zhǔn)的表述反映了西語世界對李白及其作品的認(rèn)識水平。秘魯漢學(xué)家吉葉墨尊“李白為唐詩甚至中國詩歌的第一
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 勾煥茹;大氣恢宏 境界超凡——論李白詩歌之氣象[J];河北工程技術(shù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期
2 胡梅仙;李白詩歌中的悖論法則[J];內(nèi)蒙古社會科學(xué)(漢文版);2004年01期
3 侯延爽;;李白詩歌的音樂[J];音樂創(chuàng)作;2009年04期
4 楊華芬;;品讀李白詩歌 開啟兒童情智[J];文學(xué)教育(中);2011年07期
5 陳懷志;;李白詩歌在美國的翻譯傳播和影響[J];西昌學(xué)院學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2013年03期
6 王麗娜;;李白詩在西方(下)[J];文獻(xiàn);1986年01期
7 筧久美子;王輝斌;;李白詩歌的魅力與影響[J];宜春師專學(xué)報(bào);1995年01期
8 邢平;激越的傷感 不屈的精神——淺談李白詩歌審美的傷感傾向[J];現(xiàn)代語文;2005年03期
9 余廷林;;酒與李白詩歌[J];考試周刊;2010年09期
10 趙民;;對李白詩歌中婦女形象的類型分析[J];甘肅教育;2010年12期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 房日晰;;論李白詩的飄逸風(fēng)格及其成因[A];李白學(xué)刊(第一輯)——紀(jì)念李白逝世1225周年[C];1987年
2 張?zhí)靵?;試論李白詩歌的崇高美[A];中國李白研究(1992-1993年集)[C];1992年
3 張瑞君;;充滿強(qiáng)烈生命思索的李白詩歌[A];中國李白研究(1995-1996年集)[C];1995年
4 康懷遠(yuǎn);;論李白詩歌的法度(中)[A];中國李白研究(1995-1996年集)[C];1995年
5 封野;;論李白詩歌中的藝伎形象[A];中國李白研究(1997年集)[C];1997年
6 市川桃子;;歐洲對李白詩歌的早期理解——以《玉階怨》為例[A];中國李白研究(1997年集)[C];1997年
7 康懷遠(yuǎn);;李白詩歌的征服精神[A];中國李白研究(2006—2007)——李白與當(dāng)代文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
8 李德輝;;李白詩歌對湖湘地理環(huán)境特征的揭示[A];中國李白研究(2006—2007)——李白與當(dāng)代文化學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
9 張瑞君;;淺論李白詩歌的時(shí)空描寫藝術(shù)[A];中國李白研究(一九九零年集·上)——中國李白學(xué)會第二屆年會紀(jì)事[C];1989年
10 潘百齊;;論李白詩歌的美學(xué)特征[A];中國李白研究(一九九零年集·上)——中國李白學(xué)會第二屆年會紀(jì)事[C];1989年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前9條
1 李世琦;李白詩歌研究的最新成果[N];河北日報(bào);2014年
2 記者 吳天祥;第25屆馬鞍山中國李白詩歌節(jié)開幕[N];馬鞍山日報(bào);2013年
3 宣萬明;馬鞍山中國李白詩歌節(jié)隆重開幕[N];安徽日報(bào);2008年
4 韓結(jié)根;熱愛唐詩從李白開始[N];中國教育報(bào);2001年
5 河南省光山縣第二高級中學(xué) 馮靜;“學(xué)情調(diào)查”與“問題教學(xué)”的教學(xué)應(yīng)用[N];學(xué)知報(bào);2011年
6 康懷遠(yuǎn);李白詩歌中的心靈世界管窺[N];光明日報(bào);2004年
7 劉雪楓;永遠(yuǎn)的李白[N];人民日報(bào);2002年
8 邱麗寧;凝聚在月夜的情懷[N];青海日報(bào);2001年
9 張晶;詩有驚人句[N];光明日報(bào);2002年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 黃英;李白詩歌中并列式復(fù)合詞研究[D];四川大學(xué);2004年
2 胡振龍;李白詩古注本研究[D];南京師范大學(xué);2003年
3 王紅霞;宋代李白接受研究[D];四川師范大學(xué);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 鄭慧;論胡應(yīng)麟對李白的接受[D];四川師范大學(xué);2015年
2 張瑞平;評價(jià)理論態(tài)度視域下李白詩歌英譯本對比研究[D];鄭州大學(xué);2015年
3 何花;李白詩對《史記》的接受研究[D];重慶工商大學(xué);2015年
4 陳曦;論李白詩歌英譯中的意義缺失和翻譯策略[D];西南科技大學(xué);2015年
5 黃冬霞;接受美學(xué)視角下李白詩歌英譯過程中的對話研究[D];江蘇科技大學(xué);2015年
6 程龍倩;斯坦納翻譯理論視域下的李白詩歌英譯研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2015年
7 盧珊珊;許淵沖“三美原則”在李白詩歌英譯中的應(yīng)用[D];西安工程大學(xué);2016年
8 郭艷云;詩歌、自然與生態(tài)關(guān)注[D];重慶師范大學(xué);2016年
9 姜靜;中學(xué)語文教材李白詩歌作品教學(xué)研究[D];四川師范大學(xué);2007年
10 王騰飛;李白詩歌用典研究[D];暨南大學(xué);2010年
,本文編號:635934
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/635934.html