跨文化視域下中國文學(xué)外譯研究——以林語堂英譯本《浮生六記》為例
本文關(guān)鍵詞:跨文化視域下中國文學(xué)外譯研究——以林語堂英譯本《浮生六記》為例
更多相關(guān)文章: 文學(xué)翻譯 《浮生六記》 異質(zhì)文化
【摘要】:如何將異質(zhì)文化再現(xiàn)是文學(xué)翻譯成功與否的關(guān)鍵。本文以林語堂的《浮生六記》英譯本為研究對象,從文學(xué)翻譯難題出發(fā),通過對文本的細(xì)讀和分析,探討中國文學(xué)中異質(zhì)文化外譯的策略。
【作者單位】: 安徽三聯(lián)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 文學(xué)翻譯 《浮生六記》 異質(zhì)文化
【基金】:科研項目成果之一,本論文為安徽三聯(lián)學(xué)院英語專業(yè)教學(xué)團隊建設(shè)項目的研究成果之一;項目名稱:外語教學(xué)中“滲透式”跨文化交際能力培養(yǎng)模式研究;項目編號:2014jyxm421
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 一、引言隨著全球經(jīng)濟和文化交流不斷加深,中國文學(xué)作品也越來越受到世界人們的關(guān)注。翻譯是中國文學(xué)走出國門,讓外國友人了解中國文化不可或缺的橋梁。然而,全球語言和文化的多樣性使文學(xué)翻譯面臨著巨大的挑戰(zhàn)。如何在跨文化視域下成功地將中國文化嫁接到西方文化語境中是我
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李平;;林譯《浮生六記》研究中存在的問題[J];江蘇外語教學(xué)研究;2013年02期
2 杜亞鑫;從相似的角度看《浮生六記》英譯本[J];天府新論;2004年S1期
3 李玉良;;林譯《浮生六記》的得與失[J];山東外語教學(xué);2005年06期
4 孫文娟;;清新自然形神兼?zhèn)洹u析林語堂英譯《浮生六記》[J];武漢工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2006年03期
5 夏蓓潔;薛蓮;;林語堂翻譯的《浮生六記》:實踐性跨文化交際的成果[J];合肥學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年01期
6 劉彥仕;;隱性與顯性:從中西美學(xué)看林語堂的英譯《浮生六記》[J];四川文理學(xué)院學(xué)報;2007年03期
7 柯明星;羅先俊;;淺析林語堂的《浮生六記》翻譯[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2007年28期
8 龍靜;;小議林語堂譯作《浮生六記》特點[J];科技信息(科學(xué)教研);2007年32期
9 張美平;;深得原意 圓熟流暢——林語堂《浮生六記》英譯賞析[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報;2007年05期
10 姚志奮;;生態(tài)翻譯學(xué)視域下林語堂《浮生六記》英譯[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年06期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 湯君;;《浮生六記》與林語堂譯本例析:性別話語反思[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
2 湯■;;性別話語反思:《浮生六記》與林語堂譯本例析[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
3 賈文浩;;文學(xué)翻譯中的一個特殊現(xiàn)象——林語堂散文自譯和古文小品英譯對文學(xué)翻譯的啟示[A];國際交流學(xué)院科研論文集(第三期)[C];1996年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳寶蓮;《浮生六記》林譯本評析[D];上海外國語大學(xué);2007年
2 張覺琛;論林語堂譯著《浮生六記》中的審美再現(xiàn)[D];海南大學(xué);2012年
3 黃美媛;論林語堂英譯《浮生六記》的文學(xué)風(fēng)格再現(xiàn)[D];上海外國語大學(xué);2012年
4 韋娜;林語堂譯本《浮生六記》中的女性主義思想研究[D];哈爾濱工程大學(xué);2013年
5 陳玉煥;《浮生六記》林語堂譯本中引用的翻譯補償研究[D];曲阜師范大學(xué);2013年
6 竇金明;從“形似”,“神似”兩方對《浮生六記》林語堂譯本的審美分析[D];西北大學(xué);2008年
7 楊梅;林譯《浮生六記》中模糊美的再現(xiàn)[D];上海外國語大學(xué);2012年
8 李超;生態(tài)翻譯學(xué)視閾下的林語堂英譯《浮生六記》研究[D];中南大學(xué);2012年
9 何光璧;文化翻譯觀視角下《浮生六記》中比喻的翻譯研究[D];海南大學(xué);2013年
10 劉然;林語堂英譯《浮生六記》的翻譯研究[D];山西大學(xué);2015年
,本文編號:606387
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/606387.html