天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

基于“三美”原則的《春曉》五個英譯本比較研究

發(fā)布時間:2017-08-01 07:15

  本文關鍵詞:基于“三美”原則的《春曉》五個英譯本比較研究


  更多相關文章: 音美 意美 形美 《春曉》


【摘要】:唐詩是中國傳統(tǒng)文化的一塊瑰寶,近些年來唐詩英譯受到海內(nèi)外文學翻譯領域越來越多的重視。本文從許淵沖先生所倡導的古詩詞翻譯"三美"原則出發(fā),對《春曉》的五個英譯版本進行解讀和分析,說明"三美"原則在唐詩英譯中的應用是有效的和必要的。
【作者單位】: 福建工程學院人文學院;
【關鍵詞】音美 意美 形美 《春曉》
【基金】:福建工程學院科研項目,項目編號:XJ2012-483
【分類號】:H315.9;I046
【正文快照】: 唐詩是中國古典文學的巔峰,也是世界文學寶庫中的瑰寶。唐詩因其豐富的意象、和諧的韻律、優(yōu)美的形式等吸引了古今中外的眾多讀者。隨著中外文化交流的不斷深入,唐詩英譯在弘揚和傳播中華傳統(tǒng)文化的過程中扮演著越來越重要的角色。然而,作為中國古典詩歌的代表,唐詩是一種語言

【相似文獻】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張勇;張麗;;評《春曉》幾種英譯本[J];雙語學習;2007年12期

2 李淑杰;;英譯古詩《春曉》的倫理解讀[J];芒種;2013年20期

3 呂程;陸振慧;;《春曉》英譯本評析[J];考試周刊;2008年12期

4 徐國萍;《春曉》英譯之對比分析[J];中國翻譯;2001年02期

5 周俊博;呂紅星;;從“三美”角度對比分析《春曉》的四種英譯[J];安徽文學(下半月);2008年11期

6 張曉莉;;對《春曉》四種英譯文的語篇分析[J];長江大學學報(社會科學版);2007年01期

7 涂中慶;董園園;;生態(tài)翻譯學視角下《春曉》的幾種譯本[J];湖北經(jīng)濟學院學報(人文社會科學版);2011年09期

8 忻競;;自然的語言,自然的美——析《春曉》英譯文中“三美”的再現(xiàn)[J];安徽文學(下半月);2007年05期

9 付添爵;;淺析認知語言學的翻譯觀——基于詞表統(tǒng)計的《春曉》英譯評介[J];作家;2013年24期

10 劉冰冰;;對古詩《春曉》英譯文的經(jīng)驗功能分析[J];科教文匯(上旬刊);2007年06期

中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 余素香;;從闡釋學視角比較《春曉》的不同翻譯[A];福建省外國語文學會2012年會論文集[C];2012年

,

本文編號:603039

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/603039.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶f1d2a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com