古丁的翻譯與魯迅
發(fā)布時間:2022-01-21 18:22
<正>一、翻譯外國左翼文學理論加入左聯(lián)1932年11月魯迅的"北平五講",在青年學生中引起了巨大轟動。九一八事變后,原東北大學學生古丁(1)與其他學生一起跟隨校長張學良南下流亡,借讀在北京的大學(可能是中國大學)。雖然目前沒有證據(jù)證明古丁確實在現(xiàn)場聆聽過魯迅的演講,但他一定感受到了魯迅北平五講的轟動效
【文章來源】:魯迅研究月刊. 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、翻譯外國左翼文學理論加入左聯(lián)
二、“大戰(zhàn)士”精神的繼承與翻譯
(一)池田幸子《最后一會的魯迅》
(二)增田涉《魯迅書簡一束》
(三)增田涉、胡風等著《魯迅著書解題》
小結(jié)
【參考文獻】:
期刊論文
[1]古丁的日語文學翻譯:以俄、歐文學的重譯為中心[J]. 梅定娥. 沈陽師范大學學報(社會科學版). 2019(01)
本文編號:3600738
【文章來源】:魯迅研究月刊. 2020,(05)北大核心CSSCI
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
一、翻譯外國左翼文學理論加入左聯(lián)
二、“大戰(zhàn)士”精神的繼承與翻譯
(一)池田幸子《最后一會的魯迅》
(二)增田涉《魯迅書簡一束》
(三)增田涉、胡風等著《魯迅著書解題》
小結(jié)
【參考文獻】:
期刊論文
[1]古丁的日語文學翻譯:以俄、歐文學的重譯為中心[J]. 梅定娥. 沈陽師范大學學報(社會科學版). 2019(01)
本文編號:3600738
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3600738.html
教材專著